Parallel Bible results for Sprueche 10

Elberfelder 1905 (German)

New International Version

Sprueche 10

ELB 1 Ein weiser Sohn erfreut den Vater, aber ein törichter Sohn ist seiner Mutter Kummer. NIV 1 The proverbs of Solomon: A wise son brings joy to his father, but a foolish son brings grief to his mother. ELB 2 Schätze der Gesetzlosigkeit nützen nichts, aber Gerechtigkeit errettet vom Tode. NIV 2 Ill-gotten treasures have no lasting value, but righteousness delivers from death. ELB 3 Jehova läßt die Seele des Gerechten nicht hungern, aber die Gier der Gesetzlosen stößt er hinweg. NIV 3 The LORD does not let the righteous go hungry, but he thwarts the craving of the wicked. ELB 4 Wer mit lässiger Hand schafft, wird arm; aber die Hand der Fleißigen macht reich. NIV 4 Lazy hands make for poverty, but diligent hands bring wealth. ELB 5 Wer im Sommer einsammelt, ist ein einsichtsvoller Sohn; wer zur Erntezeit in tiefem Schlafe liegt, ist ein Sohn, der Schande bringt. NIV 5 He who gathers crops in summer is a prudent son, but he who sleeps during harvest is a disgraceful son. ELB 6 Dem Haupte des Gerechten werden Segnungen zuteil, aber den Mund der Gesetzlosen bedeckt Gewalttat. NIV 6 Blessings crown the head of the righteous, but violence overwhelms the mouth of the wicked. ELB 7 Das Gedächtnis des Gerechten ist zum Segen, aber der Name der Gesetzlosen verwest. NIV 7 The name of the righteous is used in blessings, but the name of the wicked will rot. ELB 8 Wer weisen Herzens ist, nimmt Gebote an; aber ein närrischer Schwätzer kommt zu Fall. NIV 8 The wise in heart accept commands, but a chattering fool comes to ruin. ELB 9 Wer in Vollkommenheit wandelt, wandelt sicher; wer aber seine Wege krümmt, wird bekannt werden. NIV 9 Whoever walks in integrity walks securely, but whoever takes crooked paths will be found out. ELB 10 Wer mit den Augen zwinkt, verursacht Kränkung; und ein närrischer Schwätzer kommt zu Fall. NIV 10 Whoever winks maliciously causes grief, and a chattering fool comes to ruin. ELB 11 Ein Born des Lebens ist der Mund des Gerechten, aber den Mund der Gesetzlosen bedeckt Gewalttat. NIV 11 The mouth of the righteous is a fountain of life, but the mouth of the wicked conceals violence. ELB 12 Haß erregt Zwietracht, aber Liebe deckt alle Übertretungen zu. NIV 12 Hatred stirs up conflict, but love covers over all wrongs. ELB 13 Auf den Lippen des Verständigen wird Weisheit gefunden; aber der Stock gebührt dem Rücken des Unverständigen. NIV 13 Wisdom is found on the lips of the discerning, but a rod is for the back of one who has no sense. ELB 14 Die Weisen bewahren Erkenntnis auf, aber der Mund des Narren ist drohender Unglücksfall. NIV 14 The wise store up knowledge, but the mouth of a fool invites ruin. ELB 15 Der Wohlstand des Reichen ist seine feste Stadt, der Unglücksfall der Geringen ihre Armut. NIV 15 The wealth of the rich is their fortified city, but poverty is the ruin of the poor. ELB 16 Der Erwerb des Gerechten gereicht zum Leben, der Ertrag des Gesetzlosen zur Sünde. NIV 16 The wages of the righteous is life, but the earnings of the wicked are sin and death. ELB 17 Es ist der Pfad zum Leben, wenn einer Unterweisung beachtet; wer aber Zucht unbeachtet läßt, geht irre. NIV 17 Whoever heeds discipline shows the way to life, but whoever ignores correction leads others astray. ELB 18 Wer Haß verbirgt, hat Lügenlippen; und wer Verleumdung ausbringt, ist ein Tor. NIV 18 Whoever conceals hatred with lying lips and spreads slander is a fool. ELB 19 Bei der Menge der Worte fehlt Übertretung nicht; wer aber seine Lippen zurückhält, ist einsichtsvoll. NIV 19 Sin is not ended by multiplying words, but the prudent hold their tongues. ELB 20 Die Zunge des Gerechten ist auserlesenes Silber, der Verstand der Gesetzlosen ist wenig wert. NIV 20 The tongue of the righteous is choice silver, but the heart of the wicked is of little value. ELB 21 Die Lippen des Gerechten weiden viele, aber die Narren sterben durch Mangel an Verstand. NIV 21 The lips of the righteous nourish many, but fools die for lack of sense. ELB 22 Der Segen Jehovas, er macht reich, und Anstrengung fügt neben ihm nichts hinzu. NIV 22 The blessing of the LORD brings wealth, without painful toil for it. ELB 23 Dem Toren ist es wie ein Spiel, Schandtat zu verüben, und Weisheit zu üben dem verständigen Manne. NIV 23 A fool finds pleasure in wicked schemes, but a person of understanding delights in wisdom. ELB 24 Wovor dem Gesetzlosen bangt, das wird über ihn kommen, und das Begehren der Gerechten wird gewährt. NIV 24 What the wicked dread will overtake them; what the righteous desire will be granted. ELB 25 Wie ein Sturmwind daherfährt, so ist der Gesetzlose nicht mehr; aber der Gerechte ist ein ewig fester Grund. NIV 25 When the storm has swept by, the wicked are gone, but the righteous stand firm forever. ELB 26 Wie der Essig den Zähnen, und wie der Rauch den Augen, so ist der Faule denen, die ihn senden. NIV 26 As vinegar to the teeth and smoke to the eyes, so are sluggards to those who send them. ELB 27 Die Furcht Jehovas mehrt die Tage, aber die Jahre der Gesetzlosen werden verkürzt. NIV 27 The fear of the LORD adds length to life, but the years of the wicked are cut short. ELB 28 Das Harren der Gerechten wird Freude, aber die Hoffnung der Gesetzlosen wird zunichte. NIV 28 The prospect of the righteous is joy, but the hopes of the wicked come to nothing. ELB 29 Der Weg Jehovas ist eine Feste für die Vollkommenheit, aber Untergang für die, welche Frevel tun. NIV 29 The way of the LORD is a refuge for the blameless, but it is the ruin of those who do evil. ELB 30 Der Gerechte wird nicht wanken in Ewigkeit, aber die Gesetzlosen werden das Land nicht bewohnen. NIV 30 The righteous will never be uprooted, but the wicked will not remain in the land. ELB 31 Der Mund des Gerechten sproßt Weisheit, aber die Zunge der Verkehrtheit wird ausgerottet werden. NIV 31 From the mouth of the righteous comes the fruit of wisdom, but a perverse tongue will be silenced. ELB 32 Die Lippen des Gerechten verstehen sich auf Wohlgefälliges, aber der Mund der Gesetzlosen ist Verkehrtheit. NIV 32 The lips of the righteous know what finds favor, but the mouth of the wicked only what is perverse.

California - Do Not Sell My Personal Information  California - CCPA Notice