Parallel Bible results for "Sprueche 11"

Sprueche 11

ELB

NIV

1 Trügerische Waagschalen sind Jehova ein Greuel, aber volles Gewicht ist sein Wohlgefallen.
1 The LORD detests dishonest scales, but accurate weights find favor with him.
2 Kommt Übermut, so kommt auch Schande; bei den Bescheidenen aber ist Weisheit.
2 When pride comes, then comes disgrace, but with humility comes wisdom.
3 Die Unsträflichkeit der Aufrichtigen leitet sie, aber Treulosen Verkehrtheit zerstört sie.
3 The integrity of the upright guides them, but the unfaithful are destroyed by their duplicity.
4 Vermögen nützt nichts am Tage des Zornes, aber Gerechtigkeit errettet vom Tode.
4 Wealth is worthless in the day of wrath, but righteousness delivers from death.
5 Des Vollkommenen Gerechtigkeit macht seinen Weg gerade, aber der Gesetzlose fällt durch seine Gesetzlosigkeit.
5 The righteousness of the blameless makes their paths straight, but the wicked are brought down by their own wickedness.
6 Der Aufrichtigen Gerechtigkeit errettet sie, aber die Treulosen werden gefangen in ihrer Gier.
6 The righteousness of the upright delivers them, but the unfaithful are trapped by evil desires.
7 Wenn ein gesetzloser Mensch stirbt, wird seine Hoffnung zunichte, und die Erwartung der Frevler ist zunichte geworden.
7 Hopes placed in mortals die with them; all the promise of their power comes to nothing.
8 Der Gerechte wird aus der Drangsal befreit, und der Gesetzlose tritt an seine Stelle.
8 The righteous person is rescued from trouble, and it falls on the wicked instead.
9 Mit dem Munde verdirbt der Ruchlose seinen Nächsten, aber durch Erkenntnis werden die Gerechten befreit.
9 With their mouths the godless destroy their neighbors, but through knowledge the righteous escape.
10 Die Stadt frohlockt beim Wohle der Gerechten, und beim Untergang der Gesetzlosen ist Jubel.
10 When the righteous prosper, the city rejoices; when the wicked perish, there are shouts of joy.
11 Durch den Segen der Aufrichtigen kommt eine Stadt empor, aber durch den Mund der Gesetzlosen wird sie niedergerissen.
11 Through the blessing of the upright a city is exalted, but by the mouth of the wicked it is destroyed.
12 Wer seinen Nächsten verachtet, hat keinen Verstand; aber ein verständiger Mann schweigt still.
12 Whoever derides their neighbor has no sense, but the one who has understanding holds their tongue.
13 Wer als Verleumder umhergeht, deckt das Geheimnis auf; wer aber treuen Geistes ist, deckt die Sache zu.
13 A gossip betrays a confidence, but a trustworthy person keeps a secret.
14 Wo keine Führung ist, verfällt ein Volk; aber Heil ist bei der Menge der Ratgeber.
14 For lack of guidance a nation falls, but victory is won through many advisers.
15 Sehr schlecht ergeht's einem, wenn er für einen anderen Bürge geworden ist; wer aber das Handeinschlagen haßt, ist sicher.
15 Whoever puts up security for a stranger will surely suffer, but whoever refuses to shake hands in pledge is safe.
16 Ein anmutiges Weib erlangt Ehre, und Gewalttätige erlangen Reichtum.
16 A kindhearted woman gains honor, but ruthless men gain only wealth.
17 Sich selbst tut der Mildtätige wohl, der Unbarmherzige aber tut seinem Fleische wehe.
17 Those who are kind benefit themselves, but the cruel bring ruin on themselves.
18 Der Gesetzlose schafft sich trüglichen Gewinn, wer aber Gerechtigkeit sät, wahrhaftigen Lohn.
18 A wicked person earns deceptive wages, but the one who sows righteousness reaps a sure reward.
19 Wie die Gerechtigkeit zum Leben, so gereicht es dem, der Bösem nachjagt, zu seinem Tode.
19 Truly the righteous attain life, but whoever pursues evil finds death.
20 Die verkehrten Herzens sind, sind Jehova ein Greuel; aber sein Wohlgefallen sind die im Wege Vollkommenen.
20 The LORD detests those whose hearts are perverse, but he delights in those whose ways are blameless.
21 Die Hand darauf! Der Böse wird nicht für schuldlos gehalten werden; aber der Same der Gerechten wird entrinnen.
21 Be sure of this: The wicked will not go unpunished, but those who are righteous will go free.
22 Ein goldener Ring in der Nase eines Schweines, so ist ein schönes Weib ohne Anstand.
22 Like a gold ring in a pig’s snout is a beautiful woman who shows no discretion.
23 Das Begehren der Gerechten ist nur Gutes; die Hoffnung der Gesetzlosen ist der Grimm.
23 The desire of the righteous ends only in good, but the hope of the wicked only in wrath.
24 Da ist einer, der ausstreut, und er bekommt noch mehr; und einer, der mehr spart als recht ist, und es ist nur zum Mangel.
24 One person gives freely, yet gains even more; another withholds unduly, but comes to poverty.
25 Die segnende Seele wird reichlich gesättigt, und der Tränkende wird auch selbst getränkt.
25 A generous person will prosper; whoever refreshes others will be refreshed.
26 Wer Korn zurückhält, den verflucht das Volk; aber Segen wird dem Haupte dessen zuteil, der Getreide verkauft.
26 People curse the one who hoards grain, but they pray God’s blessing on the one who is willing to sell.
27 Wer das Gute eifrig sucht, sucht Wohlgefallen; wer aber nach Bösem trachtet, über ihn wird es kommen.
27 Whoever seeks good finds favor, but evil comes to one who searches for it.
28 Wer auf seinen Reichtum vertraut, der wird fallen; aber die Gerechten werden sprossen wie Laub.
28 Those who trust in their riches will fall, but the righteous will thrive like a green leaf.
29 Wer sein Haus verstört, wird Wind erben; und der Narr wird ein Knecht dessen, der weisen Herzens ist.
29 Whoever brings ruin on their family will inherit only wind, and the fool will be servant to the wise.
30 Die Frucht des Gerechten ist ein Baum des Lebens, und der Weise gewinnt Seelen.
30 The fruit of the righteous is a tree of life, and the one who is wise saves lives.
31 Siehe, dem Gerechten wird auf Erden vergolten, wieviel mehr dem Gesetzlosen und Sünder!
31 If the righteous receive their due on earth, how much more the ungodly and the sinner!
The Elberfelder Bible is in the public domain.
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.