Parallel Bible results for "Sprueche 22"

Sprueche 22

LUT

NIV

1 Ein guter Ruf ist köstlicher denn großer Reichtum, und Gunst besser denn Silber und Gold.
1 A good name is more desirable than great riches; to be esteemed is better than silver or gold.
2 Reiche und Arme müssen untereinander sein; der HERR hat sie alle gemacht.
2 Rich and poor have this in common: The LORD is the Maker of them all.
3 Der Kluge sieht das Unglück und verbirgt sich; die Unverständigen gehen hindurch und werden beschädigt.
3 The prudent see danger and take refuge, but the simple keep going and pay the penalty.
4 Wo man leidet in des HERRN Furcht, da ist Reichtum, Ehre und Leben.
4 Humility is the fear of the LORD; its wages are riches and honor and life.
5 Stachel und Stricke sind auf dem Wege des Verkehrten; wer sich aber davon fernhält, bewahrt sein Leben.
5 In the paths of the wicked are snares and pitfalls, but those who would preserve their life stay far from them.
6 Wie man einen Knaben gewöhnt, so läßt er nicht davon, wenn er alt wird.
6 Start children off on the way they should go, and even when they are old they will not turn from it.
7 Der Reiche herrscht über die Armen; und wer borgt, ist des Leihers Knecht.
7 The rich rule over the poor, and the borrower is slave to the lender.
8 Wer Unrecht sät, der wird Mühsal ernten und wird durch die Rute seiner Bosheit umkommen.
8 Whoever sows injustice reaps calamity, and the rod they wield in fury will be broken.
9 Ein gütiges Auge wird gesegnet; denn er gibt von seinem Brot den Armen.
9 The generous will themselves be blessed, for they share their food with the poor.
10 Treibe den Spötter aus, so geht der Zank weg, so hört auf Hader und Schmähung.
10 Drive out the mocker, and out goes strife; quarrels and insults are ended.
11 Wer ein treues Herz und liebliche Rede hat, des Freund ist der König.
11 One who loves a pure heart and who speaks with grace will have the king for a friend.
12 Die Augen des HERRN behüten guten Rat; aber die Worte des Verächters verkehrt er.
12 The eyes of the LORD keep watch over knowledge, but he frustrates the words of the unfaithful.
13 Der Faule spricht: Es ist ein Löwe draußen, ich möchte erwürgt werden auf der Gasse.
13 The sluggard says, “There’s a lion outside! I’ll be killed in the public square!”
14 Der Huren Mund ist eine Tiefe Grube; wem der HERR ungnädig ist, der fällt hinein.
14 The mouth of an adulterous woman is a deep pit; a man who is under the LORD’s wrath falls into it.
15 Torheit steckt dem Knaben im Herzen; aber die Rute der Zucht wird sie fern von ihm treiben.
15 Folly is bound up in the heart of a child, but the rod of discipline will drive it far away.
16 Wer dem Armen Unrecht tut, daß seines Guts viel werde, der wird auch einem Reichen geben, und Mangel haben.
16 One who oppresses the poor to increase his wealth and one who gives gifts to the rich—both come to poverty.
17 Neige deine Ohren und höre die Worte der Weisen und nimm zu Herzen meine Lehre.
17 Pay attention and turn your ear to the sayings of the wise; apply your heart to what I teach,
18 Denn es wird dir sanft tun, wo du sie wirst im Sinne behalten und sie werden miteinander durch deinen Mund wohl geraten.
18 for it is pleasing when you keep them in your heart and have all of them ready on your lips.
19 Daß deine Hoffnung sei auf den HERRN, erinnere ich dich an solches heute dir zugut.
19 So that your trust may be in the LORD, I teach you today, even you.
20 Habe ich dir's nicht mannigfaltig vorgeschrieben mit Rat und Lehren,
20 Have I not written thirty sayings for you, sayings of counsel and knowledge,
21 daß ich dir zeigte einen gewissen Grund der Wahrheit, daß du recht antworten könntest denen, die dich senden?
21 teaching you to be honest and to speak the truth, so that you bring back truthful reports to those you serve?
22 Beraube den Armen nicht, ob er wohl arm ist, und unterdrücke den Elenden nicht im Tor.
22 Do not exploit the poor because they are poor and do not crush the needy in court,
23 Denn der HERR wird ihre Sache führen und wird ihre Untertreter untertreten.
23 for the LORD will take up their case and will exact life for life.
24 Geselle dich nicht zum Zornigen und halte dich nicht zu einem grimmigen Mann;
24 Do not make friends with a hot-tempered person, do not associate with one easily angered,
25 du möchtest seinen Weg lernen und an deiner Seele Schaden nehmen.
25 or you may learn their ways and get yourself ensnared.
26 Sei nicht bei denen, die ihre Hand verhaften und für Schuld Bürge werden;
26 Do not be one who shakes hands in pledge or puts up security for debts;
27 denn wo du es nicht hast, zu bezahlen, so wird man dir dein Bett unter dir wegnehmen.
27 if you lack the means to pay, your very bed will be snatched from under you.
28 Verrücke nicht die vorigen Grenzen, die deine Väter gemacht haben.
28 Do not move an ancient boundary stone set up by your ancestors.
29 Siehst du einen Mann behend in seinem Geschäft, der wird vor den Königen stehen und wird nicht stehen vor den Unedlen.
29 Do you see someone skilled in their work? They will serve before kings; they will not serve before officials of low rank.
The Luther Bible is in the public domain.
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.