Parallel Bible results for "acts 20:18-35"

Hechos 20:18-35

NTV

NIV

18 Cuando llegaron, Pablo declaró: «Ustedes saben que desde el día que pisé la provincia de Asia hasta ahora,
18 When they arrived, he said to them: “You know how I lived the whole time I was with you, from the first day I came into the province of Asia.
19 he hecho el trabajo del Señor con humildad y con muchas lágrimas. He soportado las pruebas que me vinieron como consecuencia de las conspiraciones de los judíos.
19 I served the Lord with great humility and with tears and in the midst of severe testing by the plots of my Jewish opponents.
20 Nunca me eché para atrás a la hora de decirles lo que necesitaban oír, ya fuera en público o en sus casas.
20 You know that I have not hesitated to preach anything that would be helpful to you but have taught you publicly and from house to house.
21 He tenido un solo mensaje para los judíos y los griegos por igual: la necesidad de arrepentirse del pecado, de volver a Dios y de tener fe en nuestro Señor Jesucristo.
21 I have declared to both Jews and Greeks that they must turn to God in repentance and have faith in our Lord Jesus.
22 »Ahora estoy obligado por el Espíritu<br /> a ir a Jerusalén. No sé lo que me espera allí,
22 “And now, compelled by the Spirit, I am going to Jerusalem, not knowing what will happen to me there.
23 solo que el Espíritu Santo me dice que en ciudad tras ciudad, me esperan cárcel y sufrimiento;
23 I only know that in every city the Holy Spirit warns me that prison and hardships are facing me.
24 pero mi vida no vale nada para mí a menos que la use para terminar la tarea que me asignó el Señor Jesús, la tarea de contarles a otros la Buena Noticia acerca de la maravillosa gracia de Dios.
24 However, I consider my life worth nothing to me; my only aim is to finish the race and complete the task the Lord Jesus has given me—the task of testifying to the good news of God’s grace.
25 »Y ahora sé que ninguno de ustedes, a quienes les he predicado del reino, volverá a verme.
25 “Now I know that none of you among whom I have gone about preaching the kingdom will ever see me again.
26 Declaro hoy que he sido fiel. Si alguien sufre la muerte eterna, no será mi culpa,
26 Therefore, I declare to you today that I am innocent of the blood of any of you.
27 porque no me eché para atrás a la hora de declarar todo lo que Dios quiere que ustedes sepan.
27 For I have not hesitated to proclaim to you the whole will of God.
28 »Entonces cuídense a sí mismos y cuiden al pueblo de Dios. Alimenten y pastoreen al rebaño de Dios —su iglesia, comprada con su propia sangre<br />— sobre quien el Espíritu Santo los ha designado ancianos.
28 Keep watch over yourselves and all the flock of which the Holy Spirit has made you overseers. Be shepherds of the church of God, which he bought with his own blood.
29 Sé que, después de mi salida, vendrán en medio de ustedes falsos maestros como lobos rapaces y no perdonarán al rebaño.
29 I know that after I leave, savage wolves will come in among you and will not spare the flock.
30 Incluso algunos hombres de su propio grupo se levantarán y distorsionarán la verdad para poder juntar seguidores.
30 Even from your own number men will arise and distort the truth in order to draw away disciples after them.
31 ¡Cuidado! Recuerden los tres años que pasé con ustedes —de día y de noche mi constante atención y cuidado— así como mis muchas lágrimas por cada uno de ustedes.
31 So be on your guard! Remember that for three years I never stopped warning each of you night and day with tears.
32 »Y ahora los encomiendo a Dios y al mensaje de su gracia, que tiene poder para edificarlos y darles una herencia junto con todos los que él ha consagrado para sí mismo.
32 “Now I commit you to God and to the word of his grace, which can build you up and give you an inheritance among all those who are sanctified.
33 »Yo nunca he codiciado la plata ni el oro ni la ropa de nadie.
33 I have not coveted anyone’s silver or gold or clothing.
34 Ustedes saben que mis dos manos han trabajado para satisfacer mis propias necesidades e incluso las necesidades de los que estuvieron conmigo.
34 You yourselves know that these hands of mine have supplied my own needs and the needs of my companions.
35 Y he sido un ejemplo constante de cómo pueden ayudar con trabajo y esfuerzo a los que están en necesidad. Deben recordar las palabras del Señor Jesús: <br />».
35 In everything I did, I showed you that by this kind of hard work we must help the weak, remembering the words the Lord Jesus himself said: ‘It is more blessed to give than to receive.’ ”
Esta Biblia es una edición de la Santa Biblia, Nueva Traducción Viviente. La Santa Biblia, Nueva Traducción Viviente, © Tyndale House Foundation, 2010. Todos los derechos reservados. Visite Tyndale en Internet: www.BibliaNTV.com y www.tyndaleespanol.com.
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.