Parallel Bible results for "colossians 3"

Colossesi 3

RIV

NIV

1 Se dunque voi siete stati risuscitati con Cristo, cercate le cose di sopra dove Cristo è seduto alla destra di Dio.
1 Since, then, you have been raised with Christ, set your hearts on things above, where Christ is, seated at the right hand of God.
2 Abbiate l’animo alle cose di sopra, non a quelle che son sulla terra;
2 Set your minds on things above, not on earthly things.
3 poiché voi moriste, e la vita vostra è nascosta con Cristo in Dio.
3 For you died, and your life is now hidden with Christ in God.
4 Quando Cristo, la vita nostra, sarà manifestato, allora anche voi sarete con lui manifestati in gloria.
4 When Christ, who is your life, appears, then you also will appear with him in glory.
5 Fate dunque morire le vostre membra che son sulla terra: fornicazione, impurità, lussuria, mala concupiscenza e cupidigia, la quale è idolatria.
5 Put to death, therefore, whatever belongs to your earthly nature: sexual immorality, impurity, lust, evil desires and greed, which is idolatry.
6 Per queste cose viene l’ira di Dio sui figliuoli della disubbidienza;
6 Because of these, the wrath of God is coming.
7 e in quelle camminaste un tempo anche voi, quando vivevate in esse.
7 You used to walk in these ways, in the life you once lived.
8 Ma ora deponete anche voi tutte queste cose: ira, collera, malignità, maldicenza, e non vi escano di bocca parole disoneste.
8 But now you must also rid yourselves of all such things as these: anger, rage, malice, slander, and filthy language from your lips.
9 Non mentite gli uni agli altri,
9 Do not lie to each other, since you have taken off your old self with its practices
10 giacché avete svestito l’uomo vecchio con i suoi atti e rivestito il nuovo, che si va rinnovando in conoscenza ad immagine di Colui che l’ha creato.
10 and have put on the new self, which is being renewed in knowledge in the image of its Creator.
11 Qui non c’è Greco e Giudeo, circoncisione e incirconcisione, barbaro, Scita, schiavo, libero, ma Cristo è in ogni cosa e in tutti.
11 Here there is no Gentile or Jew, circumcised or uncircumcised, barbarian, Scythian, slave or free, but Christ is all, and is in all.
12 Vestitevi dunque, come eletti di Dio, santi ed amati, di tenera compassione, di benignità, di umiltà, di dolcezza, di longanimità;
12 Therefore, as God’s chosen people, holy and dearly loved, clothe yourselves with compassion, kindness, humility, gentleness and patience.
13 sopportandovi gli uni gli altri e perdonandovi a vicenda, se uno ha di che dolersi d’un altro. Come il Signore vi ha perdonati, così fate anche voi.
13 Bear with each other and forgive one another if any of you has a grievance against someone. Forgive as the Lord forgave you.
14 E sopra tutte queste cose vestitevi della carità che è il vincolo della perfezione.
14 And over all these virtues put on love, which binds them all together in perfect unity.
15 E la pace di Cristo, alla quale siete stati chiamati per essere un sol corpo, regni nei vostri cuori; e siate riconoscenti.
15 Let the peace of Christ rule in your hearts, since as members of one body you were called to peace. And be thankful.
16 La parola di Cristo abiti in voi doviziosamente; ammaestrandovi ed ammonendovi gli uni gli altri con ogni sapienza, cantando di cuore a Dio, sotto l’impulso della grazia, salmi, inni, e cantici spirituali.
16 Let the message of Christ dwell among you richly as you teach and admonish one another with all wisdom through psalms, hymns, and songs from the Spirit, singing to God with gratitude in your hearts.
17 E qualunque cosa facciate, in parola o in opera, fate ogni cosa nel nome del Signor Gesù, rendendo grazie a Dio Padre per mezzo di lui.
17 And whatever you do, whether in word or deed, do it all in the name of the Lord Jesus, giving thanks to God the Father through him.
18 Mogli, siate soggette ai vostri mariti, come si conviene nel Signore.
18 Wives, submit yourselves to your husbands, as is fitting in the Lord.
19 Mariti, amate le vostre mogli, e non v’inasprite contro a loro.
19 Husbands, love your wives and do not be harsh with them.
20 Figliuoli, ubbidite ai vostri genitori in ogni cosa, poiché questo è accettevole al Signore.
20 Children, obey your parents in everything, for this pleases the Lord.
21 Padri, non irritate i vostri figliuoli, affinché non si scoraggino.
21 Fathers, do not embitter your children, or they will become discouraged.
22 Servi, ubbidite in ogni cosa ai vostri padroni secondo la carne; non servendoli soltanto quando vi vedono come per piacere agli uomini, ma con semplicità di cuore, temendo il Signore.
22 Slaves, obey your earthly masters in everything; and do it, not only when their eye is on you and to curry their favor, but with sincerity of heart and reverence for the Lord.
23 Qualunque cosa facciate, operate di buon animo, come per il Signore e non per gli uomini;
23 Whatever you do, work at it with all your heart, as working for the Lord, not for human masters,
24 sapendo che dal Signore riceverete per ricompensa l’eredità.
24 since you know that you will receive an inheritance from the Lord as a reward. It is the Lord Christ you are serving.
25 Servite a Cristo il Signore! Poiché chi fa torto riceverà la retribuzione del torto che avrà fatto; e non ci son riguardi personali.
25 Anyone who does wrong will be repaid for their wrongs, and there is no favoritism.
The Riveduta Bible is in the public domain.
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.