Parallel Bible results for "colossians 4"

Gēluóxīshū 4

CUVP

NIV

1 Nǐmen zuò zhǔrén de , yào gōng gōngping píng de daì púrén , yīnwei zhīdào nǐmen yĕ yǒu yī wèi zhǔ zaì tiān shang .
1 Masters, provide your slaves with what is right and fair, because you know that you also have a Master in heaven.
2 Nǐmen yào héng qiè dǎogào , zaì cǐ jǐngxǐng gǎnēn .
2 Devote yourselves to prayer, being watchful and thankful.
3 Yĕ yào wèi wǒmen dǎogào , qiú shén gĕi wǒmen kāi chuán dào de mén , néng yǐ jiǎng Jīdū de àomì , ( wǒ wèicǐ beì kúnsuǒ ) .
3 And pray for us, too, that God may open a door for our message, so that we may proclaim the mystery of Christ, for which I am in chains.
4 Jiào wǒ àn zhe suǒ gāi shuō de huà , jiāng zhè àomì fā míng chūlai .
4 Pray that I may proclaim it clearly, as I should.
5 Nǐmen yào aìxī guāngyīn , yòng zhìhuì yǔ waìrén jiāowǎng .
5 Be wise in the way you act toward outsiders; make the most of every opportunity.
6 Nǐmen de yányǔ yào chángcháng daì zhe héqì , hǎoxiàng yòng yán tiaóhe , jiù kĕ zhīdào gāi zĕnyàng huídá gèrén .
6 Let your conversation be always full of grace, seasoned with salt, so that you may know how to answer everyone.
7 Yǒu wǒ qīnaì de xiōngdi tuī jī gǔ yào jiāng wǒ yīqiè de shì dōu gàosu nǐmen . tā shì zhōngxīn de zhíshì , hé wǒ yītóng zuò zhǔ de púrén .
7 Tychicus will tell you all the news about me. He is a dear brother, a faithful minister and fellow servant in the Lord.
8 Wǒ tèyì dǎfa tā dào nǐmen nàli qù , hǎo jiào nǐmen zhīdào wǒmen de guāngjǐng , yòu jiào tā ānwèi nǐmen de xīn .
8 I am sending him to you for the express purpose that you may know about our circumstances and that he may encourage your hearts.
9 Wǒ yòu dǎfa yī wèi qīnaì zhōngxīn de xiōngdi ā ní xī mǔ tóng qù . tā yĕ shì nǐmen nàli de rén . tāmen yào bǎ zhèlǐ yīqiè de shì dōu gàosu nǐmen .
9 He is coming with Onesimus, our faithful and dear brother, who is one of you. They will tell you everything that is happening here.
10 Yǔ wǒ yītóng zuò jiān de yà lǐ dá gǔ wèn nǐmen ān . Bāná bā de biǎo dì mǎ kĕ yĕ wèn nǐmen ān . ( shuō dào zhè mǎ kĕ , nǐmen yǐjing shòu le fēnfu . tā ruò dào le nǐmen nàli , nǐmen jiù jiēdaì tā
10 My fellow prisoner Aristarchus sends you his greetings, as does Mark, the cousin of Barnabas. (You have received instructions about him; if he comes to you, welcome him.)
11 Yē shù yòu chēng yóu shì dū , yĕ wèn nǐmen ān . fèng gē lǐ de rén zhōng , zhǐyǒu zhè sān gèrén , shì wèi shén de guó yǔ wǒ yītóng zuò gōng de . yĕ shì jiào wǒ xīnli dé ānwèi de .
11 Jesus, who is called Justus, also sends greetings. These are the only Jews among my co-workers for the kingdom of God, and they have proved a comfort to me.
12 Yǒu nǐmen nàli de rén , zuò Jīdū Yēsū púrén de yǐ bā Fú wèn nǐmen ān . tā zaì dǎogào zhī jiān , cháng wèi nǐmen jiélì de qíqiú , yuàn nǐmen zaì shén yīqiè de zhǐyì shang , déyǐ wánquán . xìnxīn chōngzú , néng zhàn lì de wĕn .
12 Epaphras, who is one of you and a servant of Christ Jesus, sends greetings. He is always wrestling in prayer for you, that you may stand firm in all the will of God, mature and fully assured.
13 Tā wèi nǐmen hé lǎo dǐ jiā bìng Xīlā bō lì de dìxiōng , duō duō de laókǔ . zhè shì wǒ kĕyǐ gĕi tā zuò jiànzhèng de .
13 I vouch for him that he is working hard for you and for those at Laodicea and Hierapolis.
14 Suǒ qīnaì de yīshēng lù jiā , hé dǐ mǎ wèn nǐmen ān .
14 Our dear friend Luke, the doctor, and Demas send greetings.
15 Qǐngwèn lǎo dǐ jiā de dìxiōng hé níng fǎ , bìng tā jiā lǐ de jiàohuì ān .
15 Give my greetings to the brothers and sisters at Laodicea, and to Nympha and the church in her house.
16 Nǐmen niàn le zhè shūxìn , biàn jiāo gĕi lǎo dǐ jiā de jiàohuì , jiào tāmen yĕ niàn . nǐmen yĕ yào niàn cóng lǎo dǐ jiā lái de shūxìn .
16 After this letter has been read to you, see that it is also read in the church of the Laodiceans and that you in turn read the letter from Laodicea.
17 Yào duì yà jī bù shuō , wù yào jǐnshèn , jìn nǐ cóng zhǔ suǒ shòu de zhífèn .
17 Tell Archippus: “See to it that you complete the ministry you have received in the Lord.”
18 Wǒ Bǎoluó qīn bǐ wèn nǐmen ān . nǐmen yào jìniàn wǒde kúnsuǒ . yuàn ēnhuì cháng yǔ nǐmen tóng zaì .
18 I, Paul, write this greeting in my own hand. Remember my chains. Grace be with you.
Public Domain
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.