Parallel Bible results for "deuteronomy 14"

Deuteronomio 14

NTV

NIV

1 Animales ceremonialmente puros e impuros<br />»Israel, dado que eres el pueblo del Señor<br /> tu Dios, nunca te hagas cortaduras en el cuerpo ni te afeites el cabello que está encima de la frente en señal de duelo por un muerto.
1 You are the children of the LORD your God. Do not cut yourselves or shave the front of your heads for the dead,
2 Tú fuiste separado como pueblo santo para el Señor<br /> tu Dios, y él te eligió entre todas las naciones del mundo, para que seas su tesoro especial.
2 for you are a people holy to the LORD your God. Out of all the peoples on the face of the earth, the LORD has chosen you to be his treasured possession.
3 »No comerás de ningún animal detestable, porque son ceremonialmente impuros.
3 Do not eat any detestable thing.
4 Los animales<br /> que sí puedes comer son: el buey, la oveja, la cabra,
4 These are the animals you may eat: the ox, the sheep, the goat,
5 el ciervo, la gacela, el corzo, la cabra salvaje, el antílope adax, el antílope y la oveja montés.
5 the deer, the gazelle, the roe deer, the wild goat, the ibex, the antelope and the mountain sheep.
6 »Puedes comer cualquier animal rumiante y que tenga las pezuñas totalmente partidas,
6 You may eat any animal that has a divided hoof and that chews the cud.
7 pero no lo comerás si no reúne ambas condiciones. Por lo tanto, no comerás camellos ni liebres ni damanes.<br /> Estos son rumiantes pero no tienen las pezuñas partidas, así que son ceremonialmente impuros para ti.
7 However, of those that chew the cud or that have a divided hoof you may not eat the camel, the rabbit or the hyrax. Although they chew the cud, they do not have a divided hoof; they are ceremonially unclean for you.
8 Tampoco comerás cerdo, pues tiene las pezuñas partidas pero no es un animal rumiante, así que es ceremonialmente impuro para ti. No comerás la carne de ninguno de los animales que acabo de mencionar, ni siquiera tocarás sus cuerpos muertos.
8 The pig is also unclean; although it has a divided hoof, it does not chew the cud. You are not to eat their meat or touch their carcasses.
9 »De todos los animales marinos, puedes comer los que tengan tanto aletas como escamas,
9 Of all the creatures living in the water, you may eat any that has fins and scales.
10 pero no comerás de los que no tengan ni aletas ni escamas. Estos son ceremonialmente impuros para ti.
10 But anything that does not have fins and scales you may not eat; for you it is unclean.
11 »Puedes comer de cualquier ave que sea ceremonialmente pura,
11 You may eat any clean bird.
12 pero no comerás de las siguientes aves: el buitre grifón, el quebrantahuesos, el buitre de cabeza negra,
12 But these you may not eat: the eagle, the vulture, the black vulture,
13 el milano, el halcón, ningún tipo de ave carroñera,
13 the red kite, the black kite, any kind of falcon,
14 ni cuervos de ninguna clase,
14 any kind of raven,
15 ni el búho real, ni la lechuza campestre, ni la gaviota, ni gavilanes de ninguna especie;
15 the horned owl, the screech owl, the gull, any kind of hawk,
16 tampoco mochuelos ni pequeños ni grandes, ni lechuzas comunes,
16 the little owl, the great owl, the white owl,
17 ni lechuzas del desierto, ni el buitre egipcio, ni el cuervo marino,
17 the desert owl, the osprey, the cormorant,
18 ni la cigüeña, ni garzas de ninguna especie, ni la abubilla, ni el murciélago.
18 the stork, any kind of heron, the hoopoe and the bat.
19 »Todos los insectos con alas que caminan por el suelo son ceremonialmente impuros para ti y no los comerás;
19 All flying insects are unclean to you; do not eat them.
20 pero sí puedes comer de las aves y de los insectos con alas que son ceremonialmente puros.
20 But any winged creature that is clean you may eat.
21 »No comas nada que haya muerto de muerte natural. En todo caso, puedes dárselo a algún extranjero que viva en tu ciudad o vendérselo a un desconocido. Pero tú no lo comas, porque eres un pueblo santo, separado para el Señor<br /> tu Dios.<br />»No cocines a un cabrito en la leche de su madre.
21 Do not eat anything you find already dead. You may give it to the foreigner residing in any of your towns, and they may eat it, or you may sell it to any other foreigner. But you are a people holy to the LORD your God. Do not cook a young goat in its mother’s milk.
22 La entrega de los diezmos<br />»Deberás separar el diezmo de tus cosechas, es decir, la décima parte de todo lo que coseches cada año.
22 Be sure to set aside a tenth of all that your fields produce each year.
23 Lleva ese diezmo al lugar de adoración designado —el lugar que el Señor<br /> tu Dios elija para que su nombre sea honrado— y cómelo allí, en su presencia. Lo harás así con el diezmo de tus granos, tu vino nuevo, tu aceite de oliva y los machos de las primeras crías de tus rebaños y manadas. Esta práctica te enseñará a temer siempre al Señor<br /> tu Dios.
23 Eat the tithe of your grain, new wine and olive oil, and the firstborn of your herds and flocks in the presence of the LORD your God at the place he will choose as a dwelling for his Name, so that you may learn to revere the LORD your God always.
24 »Ahora bien, cuando el Señor<br /> tu Dios te bendiga con una buena cosecha, podría suceder que el lugar de adoración que él elija para que su nombre sea honrado te quede demasiado lejos para llevar tu diezmo.
24 But if that place is too distant and you have been blessed by the LORD your God and cannot carry your tithe (because the place where the LORD will choose to put his Name is so far away),
25 En ese caso, puedes vender esa décima parte de tus cosechas y manadas, poner el dinero en una bolsa y dirigirte al lugar que el Señor<br /> tu Dios haya elegido.
25 then exchange your tithe for silver, and take the silver with you and go to the place the LORD your God will choose.
26 Cuando llegues, podrás usar el dinero para comprar cualquier clase de alimento que desees: ganado, ovejas, cabras, vino u otra bebida alcohólica. Luego comerás hasta quedar satisfecho en la presencia del Señor<br /> tu Dios y celebrarás con todos los de tu casa.
26 Use the silver to buy whatever you like: cattle, sheep, wine or other fermented drink, or anything you wish. Then you and your household shall eat there in the presence of the LORD your God and rejoice.
27 No descuides a los levitas de tu ciudad, porque ellos no van a recibir ninguna asignación de tierra como las demás tribus.
27 And do not neglect the Levites living in your towns, for they have no allotment or inheritance of their own.
28 »Al final de cada tercer año, lleva todo el diezmo de la cosecha de ese año a la ciudad más cercana y almacénalo allí.
28 At the end of every three years, bring all the tithes of that year’s produce and store it in your towns,
29 Dáselo a los levitas —quienes no recibirán ninguna asignación de tierra como las demás tribus— y también a los extranjeros que vivan en medio de ti, a los huérfanos y a las viudas de tus ciudades, para que coman y se sacien. Entonces el Señor<br /> tu Dios te bendecirá en todo tu trabajo.
29 so that the Levites (who have no allotment or inheritance of their own) and the foreigners, the fatherless and the widows who live in your towns may come and eat and be satisfied, and so that the LORD your God may bless you in all the work of your hands.
Esta Biblia es una edición de la Santa Biblia, Nueva Traducción Viviente. La Santa Biblia, Nueva Traducción Viviente, © Tyndale House Foundation, 2010. Todos los derechos reservados. Visite Tyndale en Internet: www.BibliaNTV.com y www.tyndaleespanol.com.
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.