Parallel Bible results for "deuteronomy 5"

Shēnméngjì 5

CUVP

NIV

1 Móxī jiāng Yǐsèliè zhòngrén zhào le lái , duì tāmen shuō , Yǐsèliè rén nǎ , wǒ jīnrì xiǎoyù nǐmen de lù lì diǎnzhāng , nǐmen yào tīng , kĕyǐ xuéxí , jǐn shǒu zūnxíng .
1 Moses summoned all Israel and said: Hear, Israel, the decrees and laws I declare in your hearing today. Learn them and be sure to follow them.
2 Yēhéhuá wǒmen de shén zaì Héliè shān yǔ wǒmen lì yuē .
2 The LORD our God made a covenant with us at Horeb.
3 Zhè yuē bú shì yǔ wǒmen lièzǔ lì de , nǎi shì yǔ wǒmen jīnrì zaì zhèlǐ cún huó zhī rén lì de .
3 It was not with our ancestors that the LORD made this covenant, but with us, with all of us who are alive here today.
4 Yēhéhuá zaì shān shàng , cóng huǒ zhōng , miànduìmiàn yǔ nǐmen shuōhuà .
4 The LORD spoke to you face to face out of the fire on the mountain.
5 ( nàshí wǒ zhàn zaì Yēhéhuá hé nǐmen zhōngjiān , yào jiāng Yēhéhuá de huà chuán gĕi nǐmen , yīnwei nǐmen jùpà nà huǒ , méiyǒu shàng shān )
5 (At that time I stood between the LORD and you to declare to you the word of the LORD, because you were afraid of the fire and did not go up the mountain.) And he said:
6 Shuō , wǒ shì Yēhéhuá nǐde shén , céng jiāng nǐ cóng Āijí dì wéi nú zhī jia lǐng chūlai .
6 “I am the LORD your God, who brought you out of Egypt, out of the land of slavery.
7 Chúle wǒ yǐwaì , nǐ bùkĕ yǒu biéde shén .
7 “You shall have no other gods before me.
8 Bùkĕ wéi zìjǐ diāokè ǒuxiàng , yĕ bùkĕ zuò shénme xíngxiàng , fǎngfú shàngtiān , xià dì hé dì dǐ xià , shuǐ zhōng de bǎi wù .
8 “You shall not make for yourself an image in the form of anything in heaven above or on the earth beneath or in the waters below.
9 Bùkĕ guìbaì nàxiē xiàng , yĕ bùkĕ shìfèng tā , yīnwei wǒ Yēhéhuá nǐde shén shì jì xié de shén . hèn wǒde , wǒ bì zhuī tǎo tāde zuì , zì fǔ jí zǐ , zhídào sān , sì daì .
9 You shall not bow down to them or worship them; for I, the LORD your God, am a jealous God, punishing the children for the sin of the parents to the third and fourth generation of those who hate me,
10 Aì wǒ , shǒu wǒ jièmìng de , wǒ bì xiàng tāmen fā cíaì , zhídào qiā daì .
10 but showing love to a thousand generations of those who love me and keep my commandments.
11 Bùkĕ wàng chèng Yēhéhuá nǐ shén de míng . yīnwei wàng chèng Yēhéhuá míng de , Yēhéhuá bì bú yǐ tā wéi wú zuì .
11 “You shall not misuse the name of the LORD your God, for the LORD will not hold anyone guiltless who misuses his name.
12 Dàng zhào Yēhéhuá nǐ shén suǒ fēnfu de shǒu ānxīrì wéi shèng rì .
12 “Observe the Sabbath day by keeping it holy, as the LORD your God has commanded you.
13 Liù rì yào laólù zuò nǐ yīqiè de gōng ,
13 Six days you shall labor and do all your work,
14 Dàn dì qī rì shì xiàng Yēhéhuá nǐ shén dàng shǒu de ānxīrì . zhè yī rì , nǐ hé nǐde érnǚ , pú bì , niú , lü , shēngchù , bìng zaì nǐ chéng lǐ jìjū de kèlǚ , wúlùn hé gōng dōu bùkĕ zuò , shǐ nǐde pú bì kĕyǐ hé nǐ yíyàng ānxī .
14 but the seventh day is a sabbath to the LORD your God. On it you shall not do any work, neither you, nor your son or daughter, nor your male or female servant, nor your ox, your donkey or any of your animals, nor any foreigner residing in your towns, so that your male and female servants may rest, as you do.
15 Nǐ yĕ yào jìniàn nǐ zaì Āijí dì zuò guō núpú . Yēhéhuá nǐ shén yòng dà néng de shǒu hé shēn chūlai de bǎngbìjiāng nǐ cóng nàli lǐng chūlai . yīncǐ , Yēhéhuá nǐde shén fēnfu nǐ shǒu ānxīrì .
15 Remember that you were slaves in Egypt and that the LORD your God brought you out of there with a mighty hand and an outstretched arm. Therefore the LORD your God has commanded you to observe the Sabbath day.
16 Dàng zhào Yēhéhuá nǐ shén suǒ fēnfu de xiàojìng fùmǔ , shǐ nǐ de fú , bìng shǐ nǐde rìzi zaì Yēhéhuá nǐ shén suǒ cì nǐde dì shàng déyǐ chángjiǔ .
16 “Honor your father and your mother, as the LORD your God has commanded you, so that you may live long and that it may go well with you in the land the LORD your God is giving you.
17 Bùkĕ shārén .
17 “You shall not murder.
18 Bùkĕ jiānyín .
18 “You shall not commit adultery.
19 Bùkĕ tōudào .
19 “You shall not steal.
20 Bùkĕ zuò jiǎ jiànzhèng xiànhaì rén .
20 “You shall not give false testimony against your neighbor.
21 Bùkĕ tānliàn rén de qīzi . yĕ bùkĕ tāntú rén de fángwū , tiándì , pú bì , niú , lu , bìng tā yīqiè suǒyǒude .
21 “You shall not covet your neighbor’s wife. You shall not set your desire on your neighbor’s house or land, his male or female servant, his ox or donkey, or anything that belongs to your neighbor.”
22 Zhèxie huà shì Yēhéhuá zaì shān shàng , cóng huǒ zhōng , yún zhōng , yōuàn zhōng , dàshēng xiǎoyù nǐmen quánhuì zhòng de . cǐ waì bìng méiyǒu tiān biéde huà . tā jiù bǎ zhè huà xiĕ zaì liǎng kuaì shí bǎn shàng , jiāo gĕi wǒ le .
22 These are the commandments the LORD proclaimed in a loud voice to your whole assembly there on the mountain from out of the fire, the cloud and the deep darkness; and he added nothing more. Then he wrote them on two stone tablets and gave them to me.
23 Nàshí , huǒyàn shāo shān , nǐmen tīngjian cóng hēiàn zhōng chūlai de shēngyīn . nǐmen zhīpaì zhōng suǒyǒude shǒulǐng hé zhǎnglǎo dōu lái jiù jìn wǒ ,
23 When you heard the voice out of the darkness, while the mountain was ablaze with fire, all the leaders of your tribes and your elders came to me.
24 Shuō , kàn nǎ , Yēhéhuá wǒmen shén jiāng tāde róngguāng hé tāde dà néng xiǎn gĕi wǒmen kān , wǒmen yòu tīngjian tāde shēngyīn cóng huǒ zhōng chūlai . jīnrì wǒmen de jiàn shén yǔ rén shuōhuà , rén hái cún huó .
24 And you said, “The LORD our God has shown us his glory and his majesty, and we have heard his voice from the fire. Today we have seen that a person can live even if God speaks with them.
25 Xiànzaì zhè dà huǒ jiāngyào shāo miè wǒmen , wǒmen hébì mò sǐ ne , ruò zaì tīngjian Yēhéhuá wǒmen shén de shēngyīn jiù bì sǐwáng .
25 But now, why should we die? This great fire will consume us, and we will die if we hear the voice of the LORD our God any longer.
26 Fán shǔ xuèqì de , céng yǒu hé rén tīngjian yǒngshēng shén de shēngyīn cóng huǒ zhōng chūlai , xiàng wǒmen tīngjian hái néng cún huó ne ,
26 For what mortal has ever heard the voice of the living God speaking out of fire, as we have, and survived?
27 Qiú nǐ jìn qián qù , tīng Yēhéhuá wǒmen shén suǒ yào shuō de yīqiè huà , jiāng tā duì nǐ shuō de huà dōu chuán gĕi wǒmen , wǒmen jiù tīng cóng zūnxíng .
27 Go near and listen to all that the LORD our God says. Then tell us whatever the LORD our God tells you. We will listen and obey.”
28 Nǐmen duì wǒ shuō de huà , Yēhéhuá dōu tīngjian le . Yēhéhuá duì wǒ shuō , zhè bǎixìng de huà , wǒ tīngjian le . tāmen suǒ shuō de dōu shì .
28 The LORD heard you when you spoke to me, and the LORD said to me, “I have heard what this people said to you. Everything they said was good.
29 Wéi yuàn tāmen cún zhèyàng de xīn jìngwèi wǒ , cháng zūnshǒu wǒde yīqiè jièmìng , shǐ tāmen hé tāmende zǐsūn yǒngyuǎn de fú .
29 Oh, that their hearts would be inclined to fear me and keep all my commands always, so that it might go well with them and their children forever!
30 Nǐ qù duì tāmen shuō , nǐmen huí zhàngpéng qù ba .
30 “Go, tell them to return to their tents.
31 Zhìyú nǐ , kĕyǐ zhàn zaì wǒ zhèlǐ , wǒ yào jiàng yīqiè jièmìng , lù lì , diǎnzhāng chuán gĕi nǐ . nǐ yào jiàoxun tāmen , shǐ tāmen zaì wǒ cì tāmen wéi yè de dì shàng zūnxíng .
31 But you stay here with me so that I may give you all the commands, decrees and laws you are to teach them to follow in the land I am giving them to possess.”
32 Suǒyǐ , nǐmen yào zhào Yēhéhuá nǐmen shén suǒ fēnfu de jǐn shǒu zūnxíng , bùkĕ piānlí zuǒyòu .
32 So be careful to do what the LORD your God has commanded you; do not turn aside to the right or to the left.
33 Yēhéhuá nǐmen shén suǒ fēnfu nǐmen xíng de , nǐmen dōu yào qù xíng , shǐ nǐmen kĕyǐ cún huó de fú , bìng shǐ nǐmen de rìzi zaì suǒ yào chéngshòu de dì shàng déyǐ chángjiǔ .
33 Walk in obedience to all that the LORD your God has commanded you, so that you may live and prosper and prolong your days in the land that you will possess.
Public Domain
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.