Parallel Bible results for "ecclesiastes 4"

Eclesiastés 4

BLA

NIV

1 Entonces yo me volví y observé todas las opresiones que se cometen bajo el sol: Y he aquí, vi las lágrimas de los oprimidos, sin que tuvieran consolador; en mano de sus opresores estaba el poder, sin que tuvieran consolador.
1 Again I looked and saw all the oppression that was taking place under the sun: I saw the tears of the oppressed— and they have no comforter; power was on the side of their oppressors— and they have no comforter.
2 Y felicité a los muertos, los que ya murieron, más que a los vivos, los que aún viven.
2 And I declared that the dead, who had already died, are happier than the living, who are still alive.
3 Pero mejor que ambos está el que nunca ha existido, que nunca ha visto las malas obras que se cometen bajo el sol.
3 But better than both is the one who has never been born, who has not seen the evil that is done under the sun.
4 Y he visto que todo trabajo y toda obra hábil que se hace, es el resultado de la rivalidad entre el hombre y su prójimo. También esto es vanidad y correr tras el viento.
4 And I saw that all toil and all achievement spring from one person’s envy of another. This too is meaningless, a chasing after the wind.
5 El necio se cruza de manos, y devora su propia carne.
5 Fools fold their hands and ruin themselves.
6 Más vale una mano llena de descanso que dos puños llenos de trabajo y correr tras el viento.
6 Better one handful with tranquillity than two handfuls with toil and chasing after the wind.
7 Entonces yo me volví y observé la vanidad bajo el sol:
7 Again I saw something meaningless under the sun:
8 Había un hombre solo, sin sucesor, que no tenía hijo ni hermano, sin embargo, no había fin a todo su trabajo. En verdad, sus ojos no se saciaban de las riquezas, y nunca se preguntó: ¿Para quién trabajo yo y privo a mi vida del placer? También esto es vanidad y tarea penosa.
8 There was a man all alone; he had neither son nor brother. There was no end to his toil, yet his eyes were not content with his wealth. “For whom am I toiling,” he asked, “and why am I depriving myself of enjoyment?” This too is meaningless— a miserable business!
9 Más valen dos que uno solo, pues tienen mejor remuneración por su trabajo.
9 Two are better than one, because they have a good return for their labor:
10 Porque si uno de ellos cae, el otro levantará a su compañero; pero ¡ay del que cae cuando no hay otro que lo levante!
10 If either of them falls down, one can help the other up. But pity anyone who falls and has no one to help them up.
11 Además, si dos se acuestan juntos se mantienen calientes, pero uno solo ¿cómo se calentará?
11 Also, if two lie down together, they will keep warm. But how can one keep warm alone?
12 Y si alguien puede prevalecer contra el que está solo, dos lo resistirán. Un cordel de tres hilos no se rompe fácilmente.
12 Though one may be overpowered, two can defend themselves. A cord of three strands is not quickly broken.
13 Mejor es un joven pobre y sabio, que un rey viejo y necio, que ya no sabe recibir consejos.
13 Better a poor but wise youth than an old but foolish king who no longer knows how to heed a warning.
14 Porque ha salido de la cárcel para reinar, aunque nació pobre en su reino.
14 The youth may have come from prison to the kingship, or he may have been born in poverty within his kingdom.
15 He visto a todos los vivientes bajo el sol apresurarse a ir junto al joven sucesor que lo reemplaza.
15 I saw that all who lived and walked under the sun followed the youth, the king’s successor.
16 No tenía fin la multitud de todos los que lo seguían, y ni aun los que vendrán después estarán contentos con él; pues también esto es vanidad y correr tras el viento.
16 There was no end to all the people who were before them. But those who came later were not pleased with the successor. This too is meaningless, a chasing after the wind.
La Biblia de las Américas Derechos de Autor © 1986, 1995, 1997 by The Lockman Foundation, All rights reserved. For Permission to Quote Information, visit http://www.lockman.org.
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.