Parallel Bible results for "ecclesiastes 6"

Eclesiastés 6

JBS

NIV

1 Hay <em>otro</em> mal que he visto debajo del cielo, y muy común entre los hombres
1 I have seen another evil under the sun, and it weighs heavily on mankind:
2 <em>El del</em> hombre a quien Dios dio riquezas, y hacienda, y honra, y nada le falta de todo lo que su alma desea; mas Dios no le dio facultad de comer de ello, sino que los extraños se lo comen. Esto vanidad es, y enfermedad maligna
2 God gives some people wealth, possessions and honor, so that they lack nothing their hearts desire, but God does not grant them the ability to enjoy them, and strangers enjoy them instead. This is meaningless, a grievous evil.
3 Si el hombre engendrare cien <em>hijos</em>, y viviere muchos años, y los días de su edad fueren numerosos; si su alma no se sació del bien, y también careció de sepultura, yo digo que el abortivo es mejor que él
3 A man may have a hundred children and live many years; yet no matter how long he lives, if he cannot enjoy his prosperity and does not receive proper burial, I say that a stillborn child is better off than he.
4 Porque en vano vino, y a tinieblas va, y con tinieblas será cubierto su nombre
4 It comes without meaning, it departs in darkness, and in darkness its name is shrouded.
5 Aunque no haya visto el sol, ni conocido <em>nada</em>, más reposo tiene éste que aquel
5 Though it never saw the sun or knew anything, it has more rest than does that man—
6 Porque si <em>aquel</em> viviere mil años dos veces y no gozó del bien, ciertamente ambos van al mismo lugar
6 even if he lives a thousand years twice over but fails to enjoy his prosperity. Do not all go to the same place?
7 Todo el trabajo del hombre <em>es</em> para su boca, y con todo eso su deseo no se sacia
7 Everyone’s toil is for their mouth, yet their appetite is never satisfied.
8 Porque ¿qué más tiene el sabio que el loco? ¿Qué <em>más tiene</em> el pobre que supo caminar entre los vivos
8 What advantage have the wise over fools? What do the poor gain by knowing how to conduct themselves before others?
9 Más vale gozar del bien presente que el deseo errante. Y también esto <em>es</em> vanidad y aflicción de espíritu
9 Better what the eye sees than the roving of the appetite. This too is meaningless, a chasing after the wind.
10 El que es, ya su nombre ha sido nombrado; y se sabe que es hombre, y que no podrá contender con el que es más fuerte que él
10 Whatever exists has already been named, and what humanity is has been known; no one can contend with someone who is stronger.
11 Ciertamente las muchas palabras multiplican la vanidad. ¿Qué más tiene el hombre
11 The more the words, the less the meaning, and how does that profit anyone?
12 Porque ¿quién sabe cuál es el bien del hombre en la vida, todos los días de la vida de su vanidad, los cuales el hace <em>que sean</em> como sombra? Porque ¿quién enseñará al hombre qué será después de él debajo del sol
12 For who knows what is good for a person in life, during the few and meaningless days they pass through like a shadow? Who can tell them what will happen under the sun after they are gone?

Título en Inglés – The Jubilee Bible

(De las Escrituras de La Reforma)

Editado por: Russell M. Stendal

Jubilee Bible 2000 – Russell Martin Stendal

© 2000, 2001, 2010

Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.