Parallel Bible results for "ecclesiastes 8"

Eclesiastés 8

SEV

NIV

1 ¿Quién como el sabio? ¿Y quién <I>como</I> el que sabe la interpretación de las cosas? La sabiduría de <I>éste</I> hombre hará relucir su rostro, y la tosquedad de su semblante se mudará.
1 Who is like the wise? Who knows the explanation of things? A person’s wisdom brightens their face and changes its hard appearance.
2 Yo <I>te aviso</I> que guardes el mandamiento del rey y la palabra del pacto <I>que hiciste</I> con Dios.
2 Obey the king’s command, I say, because you took an oath before God.
3 No seas ligero a rebelar contra él, ni en cosa mala persistas; porque él hará todo lo que quisiere;
3 Do not be in a hurry to leave the king’s presence. Do not stand up for a bad cause, for he will do whatever he pleases.
4 porque la palabra del rey <I>es su</I> potestad, ¿y quién le dirá, qué haces?
4 Since a king’s word is supreme, who can say to him, “What are you doing?”
5 El que guarda el mandamiento no experimentará mal; y el corazón del sabio conoce el tiempo y el juicio.
5 Whoever obeys his command will come to no harm, and the wise heart will know the proper time and procedure.
6 Porque para toda voluntad hay tiempo y juicio; porque el mal del hombre es grande sobre él;
6 For there is a proper time and procedure for every matter, though a person may be weighed down by misery.
7 porque no sabe lo que será; ni cuándo haya de ser, ¿quién se lo enseñará?
7 Since no one knows the future, who can tell someone else what is to come?
8 No hay hombre que tenga potestad sobre el espíritu para retener el espíritu, ni potestad sobre el día de la muerte; y no valen armas en <I>tal</I> guerra; ni la impiedad librará al que la posee.
8 As no one has power over the wind to contain it, so no one has power over the time of their death. As no one is discharged in time of war, so wickedness will not release those who practice it.
9 Todo esto he visto, y he puesto mi corazón en todo lo que se hace debajo del sol; el tiempo en que el hombre se enseñorea del hombre para mal suyo.
9 All this I saw, as I applied my mind to everything done under the sun. There is a time when a man lords it over others to his own hurt.
10 Entonces vi también que <I>los</I> impíos sepultados vinieron <I>aún en memoria</I> ; mas los que frecuentaban el lugar santo, fueron <I>luego</I> puestos en olvido en la ciudad donde con rectitud habían obrado. Esto también es vanidad.
10 Then too, I saw the wicked buried—those who used to come and go from the holy place and receive praise in the city where they did this. This too is meaningless.
11 Porque no se ejecuta en seguida <I>la</I> sentencia sobre la mala obra, el corazón de los hijos de los hombres está en ellos lleno para hacer mal.
11 When the sentence for a crime is not quickly carried out, people’s hearts are filled with schemes to do wrong.
12 Aunque el que peca haga mal cien veces, y le sea prolongado <I>el juicio</I> , con todo yo también sé que <I>les</I> irá bien <I>a</I> los que a Dios temen, los que temieren ante su presencia;
12 Although a wicked person who commits a hundred crimes may live a long time, I know that it will go better with those who fear God, who are reverent before him.
13 y que al impío nunca le irá bien, ni le serán prolongados los días, <I>que son</I> como sombra; por cuanto no temió delante de la presencia de Dios.
13 Yet because the wicked do not fear God, it will not go well with them, and their days will not lengthen like a shadow.
14 Hay <I>otra</I> vanidad que se hace sobre la tierra: que hay justos los cuales son pagados como <I>si hicieran</I> obras de impíos; y hay impíos, que son pagados como <I>si hicieran</I> obras de justos. Digo que esto también <I>es</I> vanidad.
14 There is something else meaningless that occurs on earth: the righteous who get what the wicked deserve, and the wicked who get what the righteous deserve. This too, I say, is meaningless.
15 Por tanto alabé yo la alegría; que no tenga el hombre bien debajo del sol, sino que coma y beba, y se alegre; y que esto le quede de su trabajo los días de su vida que Dios le dio debajo del sol.
15 So I commend the enjoyment of life, because there is nothing better for a person under the sun than to eat and drink and be glad. Then joy will accompany them in their toil all the days of the life God has given them under the sun.
16 Por lo cual yo di mi corazón a conocer sabiduría, y a ver la ocupación que se hace sobre la tierra (porque <I>hay quien</I> ni de noche ni de día ve sueño en sus ojos).
16 When I applied my mind to know wisdom and to observe the labor that is done on earth—people getting no sleep day or night—
17 Y he visto acerca de todas las obras de Dios, que el hombre no puede alcanzar <I>a entender la</I> obra que se hace debajo del sol; por mucho que trabaje el hombre buscándola, no la hallará; aunque diga el sabio que sabe, no <I>la</I> podrá alcanzar.
17 then I saw all that God has done. No one can comprehend what goes on under the sun. Despite all their efforts to search it out, no one can discover its meaning. Even if the wise claim they know, they cannot really comprehend it.
bt.copyright
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.