Parallel Bible results for "eclesiastés 6"

Eclesiastés 6

NTV

NIV

1 He visto otro mal terrible bajo el sol que pesa tremendamente sobre la humanidad.
1 I have seen another evil under the sun, and it weighs heavily on mankind:
2 Dios les da a algunos mucha riqueza, honor y todo lo que pudieran desear, pero luego no les da la oportunidad de disfrutar de esas cosas. Se mueren, y algún otro —incluso un extraño— termina disfrutando de toda esa abundancia. Eso no tiene sentido, es una tragedia terrible.
2 God gives some people wealth, possessions and honor, so that they lack nothing their hearts desire, but God does not grant them the ability to enjoy them, and strangers enjoy them instead. This is meaningless, a grievous evil.
3 Un hombre podría tener cien hijos y llegar a vivir muchos años. Pero si no encuentra satisfacción en la vida y ni siquiera recibe un entierro digno, sería mejor para él haber nacido muerto.
3 A man may have a hundred children and live many years; yet no matter how long he lives, if he cannot enjoy his prosperity and does not receive proper burial, I say that a stillborn child is better off than he.
4 Entonces su nacimiento habría sido insignificante, y él habría terminado en la oscuridad. Ni siquiera habría tenido un nombre
4 It comes without meaning, it departs in darkness, and in darkness its name is shrouded.
5 ni habría visto la luz del sol o sabido que existía. Sin embargo, habría gozado de más paz que si hubiera crecido para convertirse en un hombre infeliz.
5 Though it never saw the sun or knew anything, it has more rest than does that man—
6 Podría vivir mil años o el doble, y ni aun así encontrar satisfacción; y si al final de cuentas tiene que morir como todos, ¿de qué le sirve?
6 even if he lives a thousand years twice over but fails to enjoy his prosperity. Do not all go to the same place?
7 Toda la gente se pasa la vida trabajando para tener qué comer, pero parece que nunca le alcanza.
7 Everyone’s toil is for their mouth, yet their appetite is never satisfied.
8 Entonces, ¿de verdad están los sabios en mejores condiciones que los necios? ¿Ganan algo los pobres con ser sabios y saber comportarse frente a otros?
8 What advantage have the wise over fools? What do the poor gain by knowing how to conduct themselves before others?
9 Disfruta de lo que tienes en lugar de desear lo que no tienes; soñar con tener cada vez más no tiene sentido, es como perseguir el viento.
9 Better what the eye sees than the roving of the appetite. This too is meaningless, a chasing after the wind.
10 El futuro: algo definido y a la vez incierto<br />Todo ha sido decidido. Ya se sabía desde hace tiempo lo que cada persona habría de ser. Así que no sirve de nada discutir con Dios acerca de tu destino.
10 Whatever exists has already been named, and what humanity is has been known; no one can contend with someone who is stronger.
11 Cuantas más palabras decimos, menos sentido tienen. Entonces, ¿para qué sirven?
11 The more the words, the less the meaning, and how does that profit anyone?
12 En la brevedad de nuestra vida sin sentido, ¿quién conoce cómo pasar mejor nuestros días? Nuestra vida es como una sombra. ¿Quién sabe lo que sucederá en este mundo después de la muerte?
12 For who knows what is good for a person in life, during the few and meaningless days they pass through like a shadow? Who can tell them what will happen under the sun after they are gone?
Esta Biblia es una edición de la Santa Biblia, Nueva Traducción Viviente. La Santa Biblia, Nueva Traducción Viviente, © Tyndale House Foundation, 2010. Todos los derechos reservados. Visite Tyndale en Internet: www.BibliaNTV.com y www.tyndaleespanol.com.
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.