Parallel Bible results for "esther 6"

Yǐsītièjì 6

CUVP

NIV

1 Nà yè wáng shuì bù zhe jué , jiù fēnfu rén qǔ lìshǐ lái , niàn gĕi tā tīng .
1 That night the king could not sleep; so he ordered the book of the chronicles, the record of his reign, to be brought in and read to him.
2 Zhēng yùjiàn shū shang xiĕ zhe shuō , wáng de taì jiān zhōng yǒu liǎng gè shǒu mén de , bì tàn hé Tíliè , xiǎng yào xià shǒu haì Yàhǎsuílǔ wáng , Mòdǐgǎi jiāng zhè shì gàosu wáng hòu .
2 It was found recorded there that Mordecai had exposed Bigthana and Teresh, two of the king’s officers who guarded the doorway, who had conspired to assassinate King Xerxes.
3 wáng shuō , Mòdǐgǎi xíng le zhè shì , cì tā shénme zūnróng jué wèi méiyǒu . cìhou wáng de chénpú huídá shuō , méiyǒu cì tā shénme .
3 “What honor and recognition has Mordecai received for this?” the king asked. “Nothing has been done for him,” his attendants answered.
4 Wáng shuō , shuí zaì yuànzi lǐ . ( nàshí Hǎmàn zhēng jìn wánggōng de waì yuàn , yào qiú wáng jiāng Mòdǐgǎi guà zaì tā suǒ yùbeì de mù jià shang
4 The king said, “Who is in the court?” Now Haman had just entered the outer court of the palace to speak to the king about impaling Mordecai on the pole he had set up for him.
5 Chénpú shuō , Hǎmàn zhàn zaì yuàn neì . wáng shuō , jiào tā jìnlái .
5 His attendants answered, “Haman is standing in the court.” “Bring him in,” the king ordered.
6 Hǎmàn jiù jìn qù . wáng wèn tā shuō , wáng suǒ xǐyuè zūnróng de rén , dāng rúhé dāi tā ne . Hǎmàn xīnli shuō , wáng suǒ xǐyuè zūnróng de , bú shì wǒ shì shuí ne .
6 When Haman entered, the king asked him, “What should be done for the man the king delights to honor?” Now Haman thought to himself, “Who is there that the king would rather honor than me?”
7 Hǎmàn jiù huídá shuō , wáng suǒ xǐyuè zūnróng de rén ,
7 So he answered the king, “For the man the king delights to honor,
8 Dāng jiāng wáng cháng chuān de zhāo fù hé daì guān de yù mǎ ,
8 have them bring a royal robe the king has worn and a horse the king has ridden, one with a royal crest placed on its head.
9 Dōu jiāo gĕi wáng jí zūnguì de yī gè dàchén , méng tā jiāng yīfu gĕi wáng suǒ xǐyuè zūnróng de rén chuān shang , shǐ tā qí shang mǎ , zǒu biàn chéng lǐ de jiēshì , zaì tā miànqián xuāngào shuō , wáng suǒ xǐyuè zūnróng de rén , jiù rúcǐ dāi tā .
9 Then let the robe and horse be entrusted to one of the king’s most noble princes. Let them robe the man the king delights to honor, and lead him on the horse through the city streets, proclaiming before him, ‘This is what is done for the man the king delights to honor!’ ”
10 Wáng duì Hǎmàn shuō , nǐ sù sù jiāng zhè yīfu hé mǎ , zhào nǐ suǒ shuō de , xiàng zuò zaì zhāo mén de Yóudà rén Mòdǐgǎi qù xíng . fán nǐ suǒ shuō de , yíyàng bùkĕ quē .
10 “Go at once,” the king commanded Haman. “Get the robe and the horse and do just as you have suggested for Mordecai the Jew, who sits at the king’s gate. Do not neglect anything you have recommended.”
11 Yúshì Hǎmàn jiāng zhāo fù gĕi Mòdǐgǎi chuān shang , shǐ tā qí shang mǎ , zǒu biàn chéng lǐ de jiēshì , zaì tā miànqián xuāngào shuō , wáng suǒ xǐyuè zūnróng de rén , jiù rúcǐ dāi tā .
11 So Haman got the robe and the horse. He robed Mordecai, and led him on horseback through the city streets, proclaiming before him, “This is what is done for the man the king delights to honor!”
12 Mòdǐgǎi réng huí dào zhāo mén , Hǎmàn què yōu yōu mēn mēn de méng zhe tóu , jímáng huí jiā qù le .
12 Afterward Mordecai returned to the king’s gate. But Haman rushed home, with his head covered in grief,
13 Jiāng suǒ yù de yīqiè shì , xiángxì shuō gĕi tāde qī Xìlìsī , hé tāde zhòng péngyou tīng . tāde zhìhuì rén , hé tāde qī Xìlìsī duì tā shuō , nǐ zaì Mòdǐgǎi miànqián shǐ ér baì luō , tā rúguǒ shì Yóudà rén , nǐ bì bùnéng shēng tā , zhōng bì zaì tā miànqián baì luō .
13 and told Zeresh his wife and all his friends everything that had happened to him. His advisers and his wife Zeresh said to him, “Since Mordecai, before whom your downfall has started, is of Jewish origin, you cannot stand against him—you will surely come to ruin!”
14 Tāmen hái yǔ Hǎmàn shuōhuà de shíhou , wáng de taì jiān lái cuī Hǎmàn , kuaì qù fù Yǐsītiĕ suǒ yùbeì de yánxí .
14 While they were still talking with him, the king’s eunuchs arrived and hurried Haman away to the banquet Esther had prepared.
Public Domain
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.