Parallel Bible results for "exodus 26"

Êxodo 26

NVI-PT

NIV

1 “Faça o tabernáculo com dez cortinas internas de linho fino trançado e de fios de tecidos azul, roxo e vermelho, e nelas mande bordar querubins.
1 “Make the tabernacle with ten curtains of finely twisted linen and blue, purple and scarlet yarn, with cherubim woven into them by a skilled worker.
2 Todas as cortinas internas terão a mesma medida: doze metros e sessenta centímetros de comprimento e um metro e oitenta centímetros de largura.
2 All the curtains are to be the same size—twenty-eight cubits long and four cubits wide.
3 Prenda cinco dessas cortinas internas uma com a outra e faça o mesmo com as outra cinco.
3 Join five of the curtains together, and do the same with the other five.
4 Faça laçadas de tecido azul ao longo da borda da cortina interna, na extremidade do primeiro conjunto de cortinas internas; o mesmo será feito à cortina interna na extremidade do outro conjunto.
4 Make loops of blue material along the edge of the end curtain in one set, and do the same with the end curtain in the other set.
5 Faça cinquenta laçadas numa cortina interna e cinquenta laçadas na cortina interna que está na extremidade do outro conjunto, de modo que as laçadas estejam opostas umas às outras.
5 Make fifty loops on one curtain and fifty loops on the end curtain of the other set, with the loops opposite each other.
6 Faça também cinquenta colchetes de ouro com os quais se prenderão as cortinas internas uma na outra, para que o tabernáculo seja um todo.
6 Then make fifty gold clasps and use them to fasten the curtains together so that the tabernacle is a unit.
7 “Com o total de onze cortinas internas de pelos de cabra faça uma tenda para cobrir o tabernáculo.
7 “Make curtains of goat hair for the tent over the tabernacle—eleven altogether.
8 As onze cortinas internas terão o mesmo tamanho: treze metros e meio de comprimento e um metro e oitenta centímetros de largura.
8 All eleven curtains are to be the same size—thirty cubits long and four cubits wide.
9 Prenda de um lado cinco cortinas internas e também as outras seis do outro lado. Dobre em duas partes a sexta cortina interna na frente da tenda.
9 Join five of the curtains together into one set and the other six into another set. Fold the sixth curtain double at the front of the tent.
10 Faça cinquenta laçadas ao longo da borda da cortina interna na extremidade do primeiro conjunto de cortinas, e também ao longo da borda da cortina interna do outro conjunto.
10 Make fifty loops along the edge of the end curtain in one set and also along the edge of the end curtain in the other set.
11 Em seguida, faça cinquenta colchetes de bronze e ponha-os nas laçadas para unir a tenda como um todo.
11 Then make fifty bronze clasps and put them in the loops to fasten the tent together as a unit.
12 Quanto à sobra no comprimento das cortinas internas da tenda, a meia cortina interna que sobrar será pendurada na parte de trás do tabernáculo.
12 As for the additional length of the tent curtains, the half curtain that is left over is to hang down at the rear of the tabernacle.
13 As dez cortinas internas serão quarenta e cinco centímetros mais compridas de cada lado; e o que sobrar será pendurado nos dois lados do tabernáculo, para cobri-lo.
13 The tent curtains will be a cubit longer on both sides; what is left will hang over the sides of the tabernacle so as to cover it.
14 Faça também para a tenda uma cobertura de pele de carneiro tingida de vermelho e por cima desta uma cobertura de couro.
14 Make for the tent a covering of ram skins dyed red, and over that a covering of the other durable leather.
15 “Faça armações verticais de madeira de acácia para o tabernáculo.
15 “Make upright frames of acacia wood for the tabernacle.
16 Cada armação terá quatro metros e meio de comprimento por setenta centímetros de largura,
16 Each frame is to be ten cubits long and a cubit and a half wide,
17 com dois encaixes paralelos um ao outro. Todas as armações do tabernáculo devem ser feitas dessa maneira.
17 with two projections set parallel to each other. Make all the frames of the tabernacle in this way.
18 Faça vinte armações para o lado sul do tabernáculo
18 Make twenty frames for the south side of the tabernacle
19 e quarenta bases de prata debaixo delas: duas bases para cada armação, uma debaixo de cada encaixe.
19 and make forty silver bases to go under them—two bases for each frame, one under each projection.
20 Para o outro lado, o lado norte do tabernáculo, faça vinte armações
20 For the other side, the north side of the tabernacle, make twenty frames
21 e quarenta bases de prata, duas debaixo de cada armação.
21 and forty silver bases—two under each frame.
22 Faça seis armações para o lado ocidental do tabernáculo,
22 Make six frames for the far end, that is, the west end of the tabernacle,
23 e duas armações na parte de trás, nos cantos.
23 and make two frames for the corners at the far end.
24 As armações nesses dois cantos serão duplas, desde a parte inferior até a superior, colocadas numa única argola; ambas serão assim.
24 At these two corners they must be double from the bottom all the way to the top and fitted into a single ring; both shall be like that.
25 Desse modo, haverá oito armações e dezesseis bases de prata; duas debaixo de cada armação.
25 So there will be eight frames and sixteen silver bases—two under each frame.
26 “Faça também travessões de madeira de acácia: cinco para as armações de um lado do tabernáculo,
26 “Also make crossbars of acacia wood: five for the frames on one side of the tabernacle,
27 cinco para as do outro lado e cinco para as do lado ocidental, na parte de trás do tabernáculo.
27 five for those on the other side, and five for the frames on the west, at the far end of the tabernacle.
28 O travessão central se estenderá de uma extremidade à outra entre as armações.
28 The center crossbar is to extend from end to end at the middle of the frames.
29 Revista de ouro as armações e faça argolas de ouro para sustentar os travessões, os quais também terão que ser revestidos de ouro.
29 Overlay the frames with gold and make gold rings to hold the crossbars. Also overlay the crossbars with gold.
30 “Faça o tabernáculo de acordo com o modelo que lhe foi mostrado no monte.
30 “Set up the tabernacle according to the plan shown you on the mountain.
31 “Faça um véu de linho fino trançado e de fios de tecidos azul, roxo e vermelho, e mande bordar nele querubins.
31 “Make a curtain of blue, purple and scarlet yarn and finely twisted linen, with cherubim woven into it by a skilled worker.
32 Pendure-o com ganchos de ouro em quatro colunas de madeira de acácia revestidas de ouro e fincadas em quatro bases de prata.
32 Hang it with gold hooks on four posts of acacia wood overlaid with gold and standing on four silver bases.
33 Pendure o véu pelos colchetes e coloque atrás do véu a arca da aliança. O véu separará o Lugar Santo do Lugar Santíssimo.
33 Hang the curtain from the clasps and place the ark of the covenant law behind the curtain. The curtain will separate the Holy Place from the Most Holy Place.
34 Coloque a tampa sobre a arca da aliança no Lugar Santíssimo.
34 Put the atonement cover on the ark of the covenant law in the Most Holy Place.
35 Coloque a mesa do lado de fora do véu, no lado norte do tabernáculo; e o candelabro em frente dela, no lado sul.
35 Place the table outside the curtain on the north side of the tabernacle and put the lampstand opposite it on the south side.
36 “Para a entrada da tenda faça uma cortina de linho fino trançado e de fios de tecidos azul, roxo e vermelho—obra de bordador.
36 “For the entrance to the tent make a curtain of blue, purple and scarlet yarn and finely twisted linen—the work of an embroiderer.
37 Faça ganchos de ouro para essa cortina e cinco colunas de madeira de acácia revestidas de ouro. Mande fundir para eles cinco bases de bronze.
37 Make gold hooks for this curtain and five posts of acacia wood overlaid with gold. And cast five bronze bases for them.
Biblia Sagrada, Nova Versão Internacional®, NVI® Copyright © 1993, 2000 by Biblica, Inc.™ Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.