Parallel Bible results for "exodus 36"

Éxodo 36

NVI

NIV

1 »Así, pues, Bezalel y Aholiab llevarán a cabo los trabajos para el servicio del santuario, tal y como el SEÑOR lo ha ordenado, junto con todos los que tengan ese mismo espíritu artístico, y a quienes el SEÑOR haya dado pericia y habilidad para realizar toda la obra del servicio del santuario».
1 So Bezalel, Oholiab and every skilled person to whom the LORD has given skill and ability to know how to carry out all the work of constructing the sanctuary are to do the work just as the LORD has commanded.”
2 Moisés llamó a Bezalel y a Aholiab, y a todos los que tenían el mismo espíritu artístico, y a quienes el SEÑOR había dado pericia y habilidad y se sentían movidos a venir y hacer el trabajo,
2 Then Moses summoned Bezalel and Oholiab and every skilled person to whom the LORD had given ability and who was willing to come and do the work.
3 y les entregó todas las ofrendas que los israelitas habían llevado para realizar la obra del servicio del santuario. Pero como día tras día el pueblo seguía llevando ofrendas voluntarias,
3 They received from Moses all the offerings the Israelites had brought to carry out the work of constructing the sanctuary. And the people continued to bring freewill offerings morning after morning.
4 todos los artesanos y expertos que estaban ocupados en la obra del santuario suspendieron su trabajo
4 So all the skilled workers who were doing all the work on the sanctuary left what they were doing
5 para ir a decirle a Moisés: «La gente está trayendo más de lo que se necesita para llevar a cabo la obra que el SEÑOR mandó hacer».
5 and said to Moses, “The people are bringing more than enough for doing the work the LORD commanded to be done.”
6 Entonces Moisés ordenó que corriera la voz por todo el campamento: «¡Que nadie, ni hombre ni mujer, haga más labores ni traiga más ofrendas para el santuario!» De ese modo los israelitas dejaron de llevar más ofrendas,
6 Then Moses gave an order and they sent this word throughout the camp: “No man or woman is to make anything else as an offering for the sanctuary.” And so the people were restrained from bringing more,
7 pues lo que ya habían hecho era más que suficiente para llevar a cabo toda la obra.
7 because what they already had was more than enough to do all the work.
8 Todos los obreros con espíritu artístico hicieron el santuario con diez cortinas de lino fino y de lana púrpura, carmesí y escarlata, con querubines artísticamente bordados en ellas.
8 All those who were skilled among the workers made the tabernacle with ten curtains of finely twisted linen and blue, purple and scarlet yarn, with cherubim woven into them by expert hands.
9 Todas las cortinas medían lo mismo, es decir, doce metros y medio de largo por un metro con ochenta centímetros de ancho.
9 All the curtains were the same size—twenty-eight cubits long and four cubits wide.
10 Cosieron cinco cortinas una con otra, e hicieron lo mismo con las otras cinco.
10 They joined five of the curtains together and did the same with the other five.
11 En el borde de la cortina, en el extremo del primer conjunto, hicieron presillas de lana púrpura; lo mismo hicieron con la cortina que estaba en el extremo del otro conjunto.
11 Then they made loops of blue material along the edge of the end curtain in one set, and the same was done with the end curtain in the other set.
12 También hicieron cincuenta presillas en una cortina, y otras cincuenta presillas en la cortina del extremo del otro conjunto, quedando las presillas unas frente a las otras.
12 They also made fifty loops on one curtain and fifty loops on the end curtain of the other set, with the loops opposite each other.
13 Después hicieron cincuenta ganchos de oro y los usaron para sujetar los dos conjuntos de cortinas, de modo que el santuario tenía unidad de conjunto.
13 Then they made fifty gold clasps and used them to fasten the two sets of curtains together so that the tabernacle was a unit.
14 Hicieron un total de once cortinas de pelo de cabra para cubrir el santuario a la manera de una tienda de campaña.
14 They made curtains of goat hair for the tent over the tabernacle—eleven altogether.
15 Las once cortinas tenían las mismas medidas, es decir, trece metros y medio de largo por un metro con ochenta centímetros de ancho.
15 All eleven curtains were the same size—thirty cubits long and four cubits wide.
16 Cosieron dos conjuntos de cortinas, uno de cinco y otro de seis;
16 They joined five of the curtains into one set and the other six into another set.
17 hicieron cincuenta presillas en el borde de la cortina del extremo de uno de los conjuntos, y también en el borde de la cortina del extremo del otro conjunto,
17 Then they made fifty loops along the edge of the end curtain in one set and also along the edge of the end curtain in the other set.
18 e hicieron cincuenta ganchos de bronce para unir la tienda en un solo conjunto.
18 They made fifty bronze clasps to fasten the tent together as a unit.
19 Luego hicieron para la tienda un toldo de pieles de carnero teñidas de rojo, y sobre ese toldo pusieron otro de pieles de delfín.
19 Then they made for the tent a covering of ram skins dyed red, and over that a covering of the other durable leather.
20 Hicieron tablones de madera de acacia para el santuario, y los colocaron en posición vertical.
20 They made upright frames of acacia wood for the tabernacle.
21 Cada tablón medía cuatro metros y medio de largo por setenta centímetros de ancho,
21 Each frame was ten cubits long and a cubit and a half wide,
22 con dos ranuras paralelas entre sí. Todos los tablones del santuario los hicieron así:
22 with two projections set parallel to each other. They made all the frames of the tabernacle in this way.
23 Veinte tablones para el lado sur del santuario,
23 They made twenty frames for the south side of the tabernacle
24 con cuarenta bases de plata que iban debajo de ellos, dos por cada tablón, una debajo de cada ranura;
24 and made forty silver bases to go under them—two bases for each frame, one under each projection.
25 veinte tablones para el lado opuesto, el lado norte del santuario,
25 For the other side, the north side of the tabernacle, they made twenty frames
26 con cuarenta bases de plata que iban debajo de ellos, dos por cada tablón, una debajo de cada ranura;
26 and forty silver bases—two under each frame.
27 seis tablones para el extremo occidental del santuario, que era el más distante, y
27 They made six frames for the far end, that is, the west end of the tabernacle,
28 dos tablones más para las esquinas del santuario en el extremo opuesto.
28 and two frames were made for the corners of the tabernacle at the far end.
29 En estas dos esquinas los tablones eran dobles de abajo hacia arriba, pero quedaban unidos por un solo anillo. En ambas esquinas se hizo lo mismo,
29 At these two corners the frames were double from the bottom all the way to the top and fitted into a single ring; both were made alike.
30 de modo que había ocho tablones y dieciséis bases de plata, dos debajo de cada tablón.
30 So there were eight frames and sixteen silver bases—two under each frame.
31 También hicieron travesaños de madera de acacia: cinco para los tablones de un costado del santuario,
31 They also made crossbars of acacia wood: five for the frames on one side of the tabernacle,
32 cinco para los tablones del costado opuesto, y cinco para los tablones del costado occidental, en la parte posterior del santuario.
32 five for those on the other side, and five for the frames on the west, at the far end of the tabernacle.
33 El travesaño central lo hicieron de tal modo que pasaba de un extremo al otro, a media altura de los tablones.
33 They made the center crossbar so that it extended from end to end at the middle of the frames.
34 Recubrieron de oro los tablones, e hicieron unos anillos de oro para que los travesaños pasaran por ellos. También recubrieron de oro los travesaños.
34 They overlaid the frames with gold and made gold rings to hold the crossbars. They also overlaid the crossbars with gold.
35 La cortina la hicieron de lana púrpura, carmesí y escarlata, y de lino fino, con querubines artísticamente bordados en ella.
35 They made the curtain of blue, purple and scarlet yarn and finely twisted linen, with cherubim woven into it by a skilled worker.
36 Le hicieron cuatro postes de madera de acacia y los recubrieron de oro, les pusieron ganchos de oro, y fundieron para ellos cuatro bases de plata.
36 They made four posts of acacia wood for it and overlaid them with gold. They made gold hooks for them and cast their four silver bases.
37 Para la entrada de la tienda hicieron una cortina de lana teñida de púrpura, carmesí y escarlata, y de lino fino, recamada artísticamente,
37 For the entrance to the tent they made a curtain of blue, purple and scarlet yarn and finely twisted linen—the work of an embroiderer;
38 y cinco postes con ganchos, para los que hicieron cinco bases de bronce; también recubrieron de oro los capiteles y los empalmes de los postes.
38 and they made five posts with hooks for them. They overlaid the tops of the posts and their bands with gold and made their five bases of bronze.
La Santa Biblia, Nueva Versión Internacional® NVI® Copyright © 1999 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.