Parallel Bible results for Éxodo 5

La Biblia del Jubileo 2000

New International Version

Éxodo 5

JBS 1 Después de <em>esto</em> Moisés y Aarón entraron a <em>la presencia</em> del Faraón, y le dijeron: El SEÑOR Dios de Israel, dice así: Deja ir <em>a</em> mi pueblo a celebrarme fiesta en el desierto NIV 1 Afterward Moses and Aaron went to Pharaoh and said, “This is what the LORD, the God of Israel, says: ‘Let my people go, so that they may hold a festival to me in the wilderness.’ ” JBS 2 Y <em>el</em> Faraón respondió: ¿Quién <em>es</em> el SEÑOR, para que <em>yo</em> oiga su voz y deje ir a Israel? <em>Yo</em> no conozco al SEÑOR, ni tampoco dejaré ir a Israel NIV 2 Pharaoh said, “Who is the LORD, that I should obey him and let Israel go? I do not know the LORD and I will not let Israel go.” JBS 3 Y ellos dijeron: El Dios de los hebreos nos ha encontrado; <em>por tanto nosotros</em> iremos ahora camino de tres días por el desierto, y sacrificaremos al SEÑOR nuestro Dios; para que no nos encuentre con pestilencia o <em>con</em> espada NIV 3 Then they said, “The God of the Hebrews has met with us. Now let us take a three-day journey into the wilderness to offer sacrifices to the LORD our God, or he may strike us with plagues or with the sword.” JBS 4 Entonces el rey de Egipto les dijo: Moisés y Aarón, ¿por qué hacéis cesar al pueblo de su obra? Idos a vuestras tareas NIV 4 But the king of Egypt said, “Moses and Aaron, why are you taking the people away from their labor? Get back to your work!” JBS 5 Dijo también <em>el</em> Faraón: He aquí el pueblo de la tierra <em>es</em> ahora mucho, y <em>vosotros</em> les hacéis cesar de sus tareas NIV 5 Then Pharaoh said, “Look, the people of the land are now numerous, and you are stopping them from working.” JBS 6 Y mandó <em>el</em> Faraón aquel mismo día a los cuadrilleros del pueblo que estaban encargados del pueblo, y a los gobernadores, diciendo NIV 6 That same day Pharaoh gave this order to the slave drivers and overseers in charge of the people: JBS 7 De aquí <em>en</em> adelante no daréis hornija al pueblo para hacer ladrillo, como ayer y antes de ayer; vayan ellos y recojan hornija por sí mismos NIV 7 “You are no longer to supply the people with straw for making bricks; let them go and gather their own straw. JBS 8 Y habéis de ponerles la tarea del ladrillo que hacían antes, y no les disminuiréis nada; porque están ociosos, y por eso levantan la voz diciendo: Vamos y sacrificaremos a nuestro Dios NIV 8 But require them to make the same number of bricks as before; don’t reduce the quota. They are lazy; that is why they are crying out, ‘Let us go and sacrifice to our God.’ JBS 9 Agrávese la servidumbre sobre ellos, para que se ocupen en ella, y no atiendan a palabras de mentira NIV 9 Make the work harder for the people so that they keep working and pay no attention to lies.” JBS 10 Y saliendo los cuadrilleros del pueblo y sus gobernadores, hablaron al pueblo, diciendo: Así ha dicho <em>el</em> Faraón: Yo no os doy hornija NIV 10 Then the slave drivers and the overseers went out and said to the people, “This is what Pharaoh says: ‘I will not give you any more straw. JBS 11 Id vosotros, y recoged hornija donde la hallareis; que nada se disminuirá de vuestra tarea NIV 11 Go and get your own straw wherever you can find it, but your work will not be reduced at all.’ ” JBS 12 Entonces el pueblo se esparció por toda la tierra de Egipto para recoger rastrojo para hornija NIV 12 So the people scattered all over Egypt to gather stubble to use for straw. JBS 13 Y los cuadrilleros <em>los</em> apremiaban, diciendo: Acabad vuestra obra, la tarea del día en su día, como cuando se os daba hornija NIV 13 The slave drivers kept pressing them, saying, “Complete the work required of you for each day, just as when you had straw.” JBS 14 Y azotaban a los gobernadores de los hijos de Israel, que los cuadrilleros del Faraón habían puesto sobre ellos, diciendo: ¿Por qué no habéis cumplido vuestra tarea de ladrillo ni ayer ni hoy, como antes NIV 14 And Pharaoh’s slave drivers beat the Israelite overseers they had appointed, demanding, “Why haven’t you met your quota of bricks yesterday or today, as before?” JBS 15 Y los gobernadores de los hijos de Israel vinieron y se quejaron al Faraón, diciendo: ¿Por qué lo haces así con tus siervos NIV 15 Then the Israelite overseers went and appealed to Pharaoh: “Why have you treated your servants this way? JBS 16 No se da hornija a tus siervos, y <em>con todo eso</em> nos dicen: Haced el ladrillo. Y he aquí tus siervos son azotados, y tu pueblo peca NIV 16 Your servants are given no straw, yet we are told, ‘Make bricks!’ Your servants are being beaten, but the fault is with your own people.” JBS 17 Y él respondió: Estáis ociosos, <em>sí</em>, ociosos, y por eso decís: Vamos y sacrifiquemos al SEÑOR NIV 17 Pharaoh said, “Lazy, that’s what you are—lazy! That is why you keep saying, ‘Let us go and sacrifice to the LORD.’ JBS 18 Id pues ahora, y trabajad. No se os dará hornija, y habéis de dar la tarea del ladrillo NIV 18 Now get to work. You will not be given any straw, yet you must produce your full quota of bricks.” JBS 19 Entonces los gobernadores de los hijos de Israel se vieron en aflicción, habiéndoseles dicho: No se disminuirá nada de vuestro ladrillo, de la tarea de cada día NIV 19 The Israelite overseers realized they were in trouble when they were told, “You are not to reduce the number of bricks required of you for each day.” JBS 20 Y encontrando a Moisés y a Aarón, que estaban delante de ellos cuando salían del Faraón NIV 20 When they left Pharaoh, they found Moses and Aaron waiting to meet them, JBS 21 les dijeron: Mire el SEÑOR sobre vosotros, y juzgue; pues habéis hecho heder nuestro olor delante del Faraón y de sus siervos, dándoles la espada en las manos para que nos maten NIV 21 and they said, “May the LORD look on you and judge you! You have made us obnoxious to Pharaoh and his officials and have put a sword in their hand to kill us.” JBS 22 Entonces Moisés se volvió al SEÑOR, y dijo: Señor, ¿por qué afliges a este pueblo? ¿Para qué me enviaste NIV 22 Moses returned to the LORD and said, “Why, Lord, why have you brought trouble on this people? Is this why you sent me? JBS 23 Porque desde que <em>yo</em> vine al Faraón para hablarle en tu Nombre, ha afligido a este pueblo; y <em>tú</em> tampoco has librado a tu pueblo NIV 23 Ever since I went to Pharaoh to speak in your name, he has brought trouble on this people, and you have not rescued your people at all.”