Parallel Bible results for "galatas 5"

Gálatas 5

BLA

NIV

1 Para libertad fue que Cristo nos hizo libres; por tanto, permaneced firmes, y no os sometáis otra vez al yugo de esclavitud.
1 It is for freedom that Christ has set us free. Stand firm, then, and do not let yourselves be burdened again by a yoke of slavery.
2 Mirad, yo, Pablo, os digo que si os dejáis circuncidar, Cristo de nada os aprovechará.
2 Mark my words! I, Paul, tell you that if you let yourselves be circumcised, Christ will be of no value to you at all.
3 Y otra vez testifico a todo hombre que se circuncida, que está obligado a cumplir toda la ley.
3 Again I declare to every man who lets himself be circumcised that he is obligated to obey the whole law.
4 De Cristo os habéis separado, vosotros que procuráis ser justificados por la ley; de la gracia habéis caído.
4 You who are trying to be justified by the law have been alienated from Christ; you have fallen away from grace.
5 Pues nosotros, por medio del Espíritu, esperamos por la fe la esperanza de justicia.
5 For through the Spirit we eagerly await by faith the righteousness for which we hope.
6 Porque en Cristo Jesús ni la circuncisión ni la incircuncisión significan nada, sino la fe que obra por amor.
6 For in Christ Jesus neither circumcision nor uncircumcision has any value. The only thing that counts is faith expressing itself through love.
7 Vosotros corríais bien, ¿quién os impidió obedecer a la verdad?
7 You were running a good race. Who cut in on you to keep you from obeying the truth?
8 Esta persuasión no vino de aquel que os llama.
8 That kind of persuasion does not come from the one who calls you.
9 Un poco de levadura fermenta toda la masa.
9 “A little yeast works through the whole batch of dough.”
10 Yo tengo confianza respecto a vosotros en el Señor de que no optaréis por otro punto de vista; pero el que os perturba llevará su castigo, quienquiera que sea.
10 I am confident in the Lord that you will take no other view. The one who is throwing you into confusion, whoever that may be, will have to pay the penalty.
11 Pero yo, hermanos, si todavía predico la circuncisión, ¿por qué soy perseguido aún? En tal caso, el escándalo de la cruz ha sido abolido.
11 Brothers and sisters, if I am still preaching circumcision, why am I still being persecuted? In that case the offense of the cross has been abolished.
12 ¡Ojalá que los que os perturban también se mutilaran!
12 As for those agitators, I wish they would go the whole way and emasculate themselves!
13 Porque vosotros, hermanos, a libertad fuisteis llamados; sólo que no uséis la libertad como pretexto para la carne, sino servíos por amor los unos a los otros.
13 You, my brothers and sisters, were called to be free. But do not use your freedom to indulge the flesh ; rather, serve one another humbly in love.
14 Porque toda la ley en una palabra se cumple en el precepto: AMARAS A TU PROJIMO COMO A TI MISMO.
14 For the entire law is fulfilled in keeping this one command: “Love your neighbor as yourself.”
15 Pero si os mordéis y os devoráis unos a otros, tened cuidado, no sea que os consumáis unos a otros.
15 If you bite and devour each other, watch out or you will be destroyed by each other.
16 Digo, pues: Andad por el Espíritu, y no cumpliréis el deseo de la carne.
16 So I say, walk by the Spirit, and you will not gratify the desires of the flesh.
17 Porque el deseo de la carne es contra el Espíritu, y el del Espíritu es contra la carne, pues éstos se oponen el uno al otro, de manera que no podéis hacer lo que deseáis.
17 For the flesh desires what is contrary to the Spirit, and the Spirit what is contrary to the flesh. They are in conflict with each other, so that you are not to do whatever you want.
18 Pero si sois guiados por el Espíritu, no estáis bajo la ley.
18 But if you are led by the Spirit, you are not under the law.
19 Ahora bien, las obras de la carne son evidentes, las cuales son: inmoralidad, impureza, sensualidad,
19 The acts of the flesh are obvious: sexual immorality, impurity and debauchery;
20 idolatría, hechicería, enemistades, pleitos, celos, enojos, rivalidades, disensiones, sectarismos,
20 idolatry and witchcraft; hatred, discord, jealousy, fits of rage, selfish ambition, dissensions, factions
21 envidias, borracheras, orgías y cosas semejantes, contra las cuales os advierto, como ya os lo he dicho antes, que los que practican tales cosas no heredarán el reino de Dios.
21 and envy; drunkenness, orgies, and the like. I warn you, as I did before, that those who live like this will not inherit the kingdom of God.
22 Mas el fruto del Espíritu es amor, gozo, paz, paciencia, benignidad, bondad, fidelidad,
22 But the fruit of the Spirit is love, joy, peace, forbearance, kindness, goodness, faithfulness,
23 mansedumbre, dominio propio; contra tales cosas no hay ley.
23 gentleness and self-control. Against such things there is no law.
24 Pues los que son de Cristo Jesús han crucificado la carne con sus pasiones y deseos.
24 Those who belong to Christ Jesus have crucified the flesh with its passions and desires.
25 Si vivimos por el Espíritu, andemos también por el Espíritu.
25 Since we live by the Spirit, let us keep in step with the Spirit.
26 No nos hagamos vanagloriosos, provocándonos unos a otros, envidiándonos unos a otros.
26 Let us not become conceited, provoking and envying each other.
La Biblia de las Américas Derechos de Autor © 1986, 1995, 1997 by The Lockman Foundation, All rights reserved. For Permission to Quote Information, visit http://www.lockman.org.
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.