Parallel Bible results for "galatians 3:19-29"

Galates 3:19-29

OST

NIV

19 A quoi donc sert la loi? Elle a été ajoutée à la promesse à cause des transgressions, jusqu'à la venue de la postérité à qui la promesse avait été faite; et elle fut donnée par le moyen des anges, et par l'entremise d'un médiateur.
19 Why, then, was the law given at all? It was added because of transgressions until the Seed to whom the promise referred had come. The law was given through angels and entrusted to a mediator.
20 Or, le médiateur n'est pas d'un seul, mais Dieu est un seul.
20 A mediator, however, implies more than one party; but God is one.
21 La loi est-elle donc contraire aux promesses de Dieu? Nullement; car s'il eût été donné une loi qui pût donner la vie, la justice viendrait véritablement de la loi.
21 Is the law, therefore, opposed to the promises of God? Absolutely not! For if a law had been given that could impart life, then righteousness would certainly have come by the law.
22 Mais l'Écriture a tout renfermé sous le péché, afin que la promesse fût donnée, par la foi en Jésus-Christ, à ceux qui croient.
22 But Scripture has locked up everything under the control of sin, so that what was promised, being given through faith in Jesus Christ, might be given to those who believe.
23 Or, avant que la foi vînt, nous étions renfermés sous la garde de la loi, pour la foi qui devait être révélée.
23 Before the coming of this faith, we were held in custody under the law, locked up until the faith that was to come would be revealed.
24 De sorte que la loi a été notre conducteur pour nous mener à Christ, afin que nous fussions justifiés par la foi.
24 So the law was our guardian until Christ came that we might be justified by faith.
25 Or, la foi étant venue, nous ne sommes plus sous ce conducteur.
25 Now that this faith has come, we are no longer under a guardian.
26 Car vous êtes tous enfants de Dieu par la foi en Jésus-Christ.
26 So in Christ Jesus you are all children of God through faith,
27 Car vous tous qui avez été baptisés en Christ, vous avez revêtu Christ.
27 for all of you who were baptized into Christ have clothed yourselves with Christ.
28 Il n'y a plus ni Juif ni Grec; il n'y a plus ni esclave ni libre; il n'y a plus ni homme ni femme; car vous êtes tous un en Jésus-Christ.
28 There is neither Jew nor Gentile, neither slave nor free, nor is there male and female, for you are all one in Christ Jesus.
29 Et si vous êtes de Christ, vous êtes donc la postérité d'Abraham, et les héritiers selon la promesse.
29 If you belong to Christ, then you are Abraham’s seed, and heirs according to the promise.
The Ostervald translation is in the public domain.
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.