Parallel Bible results for "galatians 4:1-11"

Galates 4:1-11

OST

NIV

1 Or, je dis qu'aussi longtemps que l'héritier est enfant, il ne diffère en rien de l'esclave, quoiqu'il soit seigneur de tout;
1 What I am saying is that as long as an heir is underage, he is no different from a slave, although he owns the whole estate.
2 Mais il est sous des tuteurs et des curateurs jusqu'au temps marqué par le père.
2 The heir is subject to guardians and trustees until the time set by his father.
3 Nous aussi de même, lorsque nous étions enfants, nous étions sous l'esclavage des rudiments du monde.
3 So also, when we were underage, we were in slavery under the elemental spiritual forces of the world.
4 Mais, lorsque les temps ont été accomplis, Dieu a envoyé son Fils, né d'une femme, né sous la loi,
4 But when the set time had fully come, God sent his Son, born of a woman, born under the law,
5 Afin qu'il rachetât ceux qui étaient sous la loi, afin que nous reçussions l'adoption.
5 to redeem those under the law, that we might receive adoption to sonship.
6 Et, parce que vous êtes fils, Dieu a envoyé dans vos cœurs l'Esprit de son Fils, lequel crie: Abba, ô Père!
6 Because you are his sons, God sent the Spirit of his Son into our hearts, the Spirit who calls out, “Abba, Father.”
7 C'est pourquoi tu n'es plus esclave, mais fils, et si tu es fils, tu es aussi héritier de Dieu par Christ.
7 So you are no longer a slave, but God’s child; and since you are his child, God has made you also an heir.
8 Mais alors, à la vérité, ne connaissant point Dieu, vous serviez des dieux qui n'en sont point de leur nature.
8 Formerly, when you did not know God, you were slaves to those who by nature are not gods.
9 Et maintenant que vous avez connu Dieu, ou plutôt que vous avez été connus de Dieu, comment retournez-vous encore à ces faibles et misérables rudiments, auxquels vous voulez vous assujettir de nouveau?
9 But now that you know God—or rather are known by God—how is it that you are turning back to those weak and miserable forces ? Do you wish to be enslaved by them all over again?
10 Vous observez les jours, les mois, les temps et les années.
10 You are observing special days and months and seasons and years!
11 Je crains pour vous que je n'aie travaillé en vain à votre égard.
11 I fear for you, that somehow I have wasted my efforts on you.
The Ostervald translation is in the public domain.
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.