La Biblia del Jubileo 2000 JBS
New International Version NIV
13 Y también al hijo de la sierva pondré en gente, porque <em>es</em> tu simiente
13
I will make the son of the slave into a nation also, because he is your offspring.”
14 Entonces Abraham se levantó muy de mañana, y tomó pan, y <em>un</em> odre de agua, y lo dio a Agar, poniéndolo sobre su hombro, y <em>le entregó</em> al muchacho, y la envió. Y ella fue, y se perdió en el desierto de Beerseba
14
Early the next morning Abraham took some food and a skin of water and gave them to Hagar. He set them on her shoulders and then sent her off with the boy. She went on her way and wandered in the Desert of Beersheba.
15 Y faltó el agua del odre, y echó al muchacho debajo de un árbol
15
When the water in the skin was gone, she put the boy under one of the bushes.
16 y se fue y se sentó enfrente, alejándose como un tiro de arco; diciendo: No veré cuando el muchacho muera; y se sentó enfrente, y alzó su voz y lloró
16
Then she went off and sat down about a bowshot away, for she thought, “I cannot watch the boy die.” And as she sat there, she began to sob.
17 Y oyó Dios la voz del muchacho; y el ángel de Dios llamó a Agar desde el cielo, y le dijo: ¿Qué tienes, Agar? No temas; porque Dios ha oído la voz del muchacho en donde está
17
God heard the boy crying, and the angel of God called to Hagar from heaven and said to her, “What is the matter, Hagar? Do not be afraid; God has heard the boy crying as he lies there.
18 Levántate, alza al muchacho, y tómalo de tu mano, porque en gran gente lo tengo de poner
18
Lift the boy up and take him by the hand, for I will make him into a great nation.”
19 Entonces abrió Dios sus ojos, y vio una fuente de agua; y fue, y llenó el odre de agua, y dio de beber al muchacho
19
Then God opened her eyes and she saw a well of water. So she went and filled the skin with water and gave the boy a drink.
20 Y estaba Dios con el muchacho; y creció, y habitó en el desierto, y fue tirador de arco
20
God was with the boy as he grew up. He lived in the desert and became an archer.
21 Y habitó en el desierto de Parán; y su madre le tomó mujer de la tierra de Egipto
21
While he was living in the Desert of Paran, his mother got a wife for him from Egypt.
22 Y aconteció en aquel mismo tiempo que habló Abimelec, y Ficol, príncipe de su ejército, a Abraham diciendo: Dios es contigo en todo cuanto haces
22
At that time Abimelek and Phicol the commander of his forces said to Abraham, “God is with you in everything you do.
23 Ahora pues, júrame aquí por Dios, que no faltarás a mí, ni a mi hijo, ni a mi nieto; sino que conforme a la misericordia que <em>yo</em> hice contigo, harás <em>tú</em> conmigo y con la tierra donde has peregrinado
23
Now swear to me here before God that you will not deal falsely with me or my children or my descendants. Show to me and the country where you now reside as a foreigner the same kindness I have shown to you.”
Título en Inglés – The Jubilee Bible
(De las Escrituras de La Reforma)
Editado por: Russell M. Stendal
Jubilee Bible 2000 – Russell Martin Stendal
© 2000, 2001, 2010
Scripture quoted by permission. Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®. NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica. All rights reserved worldwide.