Parallel Bible results for "genesis 21:9-19"

Génesis 21:9-19

JBS

NIV

9 Y vio Sara al hijo de Agar la egipcia, el cual ésta <em>le</em> había dado a luz a Abraham, que se burlaba
9 But Sarah saw that the son whom Hagar the Egyptian had borne to Abraham was mocking,
10 Por tanto dijo a Abraham: Echa a esta sierva y a su hijo; que el hijo de esta sierva no ha de heredar con mi hijo, con Isaac
10 and she said to Abraham, “Get rid of that slave woman and her son, for that woman’s son will never share in the inheritance with my son Isaac.”
11 Este dicho pareció grave en gran manera a Abraham a causa de su hijo
11 The matter distressed Abraham greatly because it concerned his son.
12 Entonces dijo Dios a Abraham: No te parezca grave a causa del muchacho y de tu sierva; en todo lo que te dijere Sara, oye su voz, porque en Isaac te será llamada descendencia
12 But God said to him, “Do not be so distressed about the boy and your slave woman. Listen to whatever Sarah tells you, because it is through Isaac that your offspring will be reckoned.
13 Y también al hijo de la sierva pondré en gente, porque <em>es</em> tu simiente
13 I will make the son of the slave into a nation also, because he is your offspring.”
14 Entonces Abraham se levantó muy de mañana, y tomó pan, y <em>un</em> odre de agua, y lo dio a Agar, poniéndolo sobre su hombro, y <em>le entregó</em> al muchacho, y la envió. Y ella fue, y se perdió en el desierto de Beerseba
14 Early the next morning Abraham took some food and a skin of water and gave them to Hagar. He set them on her shoulders and then sent her off with the boy. She went on her way and wandered in the Desert of Beersheba.
15 Y faltó el agua del odre, y echó al muchacho debajo de un árbol
15 When the water in the skin was gone, she put the boy under one of the bushes.
16 y se fue y se sentó enfrente, alejándose como un tiro de arco; diciendo: No veré cuando el muchacho muera; y se sentó enfrente, y alzó su voz y lloró
16 Then she went off and sat down about a bowshot away, for she thought, “I cannot watch the boy die.” And as she sat there, she began to sob.
17 Y oyó Dios la voz del muchacho; y el ángel de Dios llamó a Agar desde el cielo, y le dijo: ¿Qué tienes, Agar? No temas; porque Dios ha oído la voz del muchacho en donde está
17 God heard the boy crying, and the angel of God called to Hagar from heaven and said to her, “What is the matter, Hagar? Do not be afraid; God has heard the boy crying as he lies there.
18 Levántate, alza al muchacho, y tómalo de tu mano, porque en gran gente lo tengo de poner
18 Lift the boy up and take him by the hand, for I will make him into a great nation.”
19 Entonces abrió Dios sus ojos, y vio una fuente de agua; y fue, y llenó el odre de agua, y dio de beber al muchacho
19 Then God opened her eyes and she saw a well of water. So she went and filled the skin with water and gave the boy a drink.

Título en Inglés – The Jubilee Bible

(De las Escrituras de La Reforma)

Editado por: Russell M. Stendal

Jubilee Bible 2000 – Russell Martin Stendal

© 2000, 2001, 2010

Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.