The Bible
The Bible
Topics
Bible Study
Pastors
References
Bible Stories
Join
PLUS
Login
Bible
Parallel Bible
Passages for "genesis 26:22"
Parallel Bible
results for "genesis 26:22"
Loading...
Change Translation
Close
Loading
Recent Translations
Audio Available
CURRENT TRANSLATION
All Translations
Audio Available
CURRENT TRANSLATION
Loading...
Change Translation
Close
Loading
Recent Translations
Audio Available
CURRENT TRANSLATION
All Translations
Audio Available
CURRENT TRANSLATION
Looks like you are comparing a single verse. Click here to compare 创世记 26:22 against all translations at once.
创世记 26:22
Chinese Union Version - Simplified
CUVS
New International Version
NIV
22
以 撒 离 开 那 里 , 又 挖 了 一 口 井 , 他 们 不 为 这 井 争 竞 了 , 他 就 给 那 井 起 名 叫 利 河 伯 ( 就 是 宽 阔 的 意 思 ) 。 他 说 : 耶 和 华 现 在 给 我 们 宽 阔 之 地 , 我 们 必 在 这 地 昌 盛 。
22
He moved on from there and dug another well, and no one quarreled over it. He named it Rehoboth, saying, “Now the LORD has given us room and we will flourish in the land.”
Public Domain
Scripture quoted by permission. Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®. NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica. All rights reserved worldwide.