Parallel Bible results for "genesis 30:2-22"

Génesis 30:2-22

SEV

NIV

2 Y Jacob se enojaba contra Raquel, y decía: ¿<I>Soy</I> yo en lugar de Dios, que te impidió el fruto de tu vientre?
2 Jacob became angry with her and said, “Am I in the place of God, who has kept you from having children?”
3 Y ella dijo: He aquí mi sierva Bilha; entra a ella, y dará a luz sobre mis rodillas, y yo también tendré hijos de ella.
3 Then she said, “Here is Bilhah, my servant. Sleep with her so that she can bear children for me and I too can build a family through her.”
4 Así le dio a Bilha su sierva por mujer; y Jacob entró a ella.
4 So she gave him her servant Bilhah as a wife. Jacob slept with her,
5 Y concibió Bilha, y dio a luz un hijo a Jacob.
5 and she became pregnant and bore him a son.
6 Y dijo Raquel: Me juzgó Dios, y también oyó mi voz, y me dio un hijo. Por tanto llamó su nombre Dan.
6 Then Rachel said, “God has vindicated me; he has listened to my plea and given me a son.” Because of this she named him Dan.
7 Y concibió otra vez Bilha, la sierva de Raquel, y dio a luz el hijo segundo a Jacob.
7 Rachel’s servant Bilhah conceived again and bore Jacob a second son.
8 Y dijo Raquel: Con luchas de Dios he luchado con mi hermana, y he vencido. Y llamó su nombre Neftalí.
8 Then Rachel said, “I have had a great struggle with my sister, and I have won.” So she named him Naphtali.
9 Y viendo Lea que había dejado de dar a luz, tomó a Zilpa su sierva, y la dio a Jacob por mujer.
9 When Leah saw that she had stopped having children, she took her servant Zilpah and gave her to Jacob as a wife.
10 Y Zilpa, sierva de Lea, dio a luz un hijo a Jacob.
10 Leah’s servant Zilpah bore Jacob a son.
11 Y dijo Lea: Vino la <I>buena</I> ventura. Y llamó su nombre Gad.
11 Then Leah said, “What good fortune!” So she named him Gad.
12 Y Zilpa, la sierva de Lea, dio a luz otro hijo a Jacob.
12 Leah’s servant Zilpah bore Jacob a second son.
13 Y dijo Lea: Para hacerme bienaventurada; porque las mujeres me dirán bienaventurada; y llamó su nombre Aser.
13 Then Leah said, “How happy I am! The women will call me happy.” So she named him Asher.
14 Y fue Rubén en tiempo de la siega de los trigos, y halló mandrágoras en el campo, y las trajo a Lea su madre; y dijo Raquel a Lea: Te ruego que me des de las mandrágoras de tu hijo.
14 During wheat harvest, Reuben went out into the fields and found some mandrake plants, which he brought to his mother Leah. Rachel said to Leah, “Please give me some of your son’s mandrakes.”
15 Y ella respondió: ¿Es poco que hayas tomado mi marido, sino que también te has de llevar las mandrágoras de mi hijo? Y dijo Raquel: Pues dormirá contigo esta noche por las mandrágoras de tu hijo.
15 But she said to her, “Wasn’t it enough that you took away my husband? Will you take my son’s mandrakes too?” “Very well,” Rachel said, “he can sleep with you tonight in return for your son’s mandrakes.”
16 Y cuando Jacob volvía del campo a la tarde, salió Lea a él, y le dijo: A mí has de entrar, porque a la verdad te he alquilado por las mandrágoras de mi hijo. Y durmió con ella aquella noche.
16 So when Jacob came in from the fields that evening, Leah went out to meet him. “You must sleep with me,” she said. “I have hired you with my son’s mandrakes.” So he slept with her that night.
17 Y oyó Dios a Lea; y concibió, y dio a luz el quinto hijo a Jacob.
17 God listened to Leah, and she became pregnant and bore Jacob a fifth son.
18 Y dijo Lea: Dios me ha dado mi salario, por cuanto di mi sierva a mi marido; por eso llamó su nombre Isacar.
18 Then Leah said, “God has rewarded me for giving my servant to my husband.” So she named him Issachar.
19 Y concibió Lea otra vez, y dio a luz el sexto hijo a Jacob.
19 Leah conceived again and bore Jacob a sixth son.
20 Y dijo Lea: Dios me ha dado buena dádiva; ahora morará conmigo mi marido, porque le he dado a luz seis hijos; y llamó su nombre Zabulón.
20 Then Leah said, “God has presented me with a precious gift. This time my husband will treat me with honor, because I have borne him six sons.” So she named him Zebulun.
21 Y después dio a luz una hija, y llamó su nombre Dina.
21 Some time later she gave birth to a daughter and named her Dinah.
22 Y se acordó Dios de Raquel, y la oyó Dios, y abrió su matriz.
22 Then God remembered Rachel; he listened to her and enabled her to conceive.
bt.copyright
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.