Parallel Bible results for "hebrews 7"

Xībóláishū 7

CUVP

NIV

1 Zhè Maìjīxǐdé , jiù shì Sālĕng wáng , yòu shì zhìgāo shén de jìsī , bĕn shì chángyuǎn wéi jìsī de . tā dāng Yàbólāhǎn shā baì zhū wáng huí lái de shíhou , jiù yíngjiē tā , gĕi tā zhùfú .
1 This Melchizedek was king of Salem and priest of God Most High. He met Abraham returning from the defeat of the kings and blessed him,
2 Yàbólāhǎn yĕ jiāng zìjǐ suǒ dé lái de qǔ shí fēn ...zhīyī gĕi tā . tā tóu yī ge míng fān chūlai , jiù shì rényì wáng , tā yòu míng Sālĕng wáng , jiù shì píngān wáng de yìsi .
2 and Abraham gave him a tenth of everything. First, the name Melchizedek means “king of righteousness”; then also, “king of Salem” means “king of peace.”
3 Tā wú fù , wú mǔ , wú zú pǔ , wú shēng zhī shǐ , wú méng zhī zhōng , nǎi shì yǔ shén de érzi xiāngsì .
3 Without father or mother, without genealogy, without beginning of days or end of life, resembling the Son of God, he remains a priest forever.
4 Nǐmen xiǎng yī xiǎng , xiān zǔ Yàbólāhǎn , jiāng zìjǐ suǒ lǔ lái shàngdĕng zhī wù qǔ shí fēn ...zhīyī gĕi tā , zhè rén shì hédĕng zūnguì ne .
4 Just think how great he was: Even the patriarch Abraham gave him a tenth of the plunder!
5 Nà shì jìsī zhírèn de Lìwèi zǐsūn , lǐng méng zhàolì xiàng bǎixìng qǔ shí fēn ...zhīyī , zhè bǎixìng shì zìjǐ de dìxiōng , suī shì cóng Yàbólāhǎn shēn zhōng shēng de ( shēn yuánwén zuò yào ) , háishì zhàolì qǔ shí fēn ...zhīyī
5 Now the law requires the descendants of Levi who become priests to collect a tenth from the people—that is, from their fellow Israelites—even though they also are descended from Abraham.
6 Dú yǒu Maìjīxǐdé , bù yǔ tāmen tóng pǔ , dào shōu nà Yàbólāhǎn de shí fēn ...zhīyī , wèi nà méng yīngxǔ de Yàbólāhǎn zhùfú .
6 This man, however, did not trace his descent from Levi, yet he collected a tenth from Abraham and blessed him who had the promises.
7 Cónglái wèi fèn dà de gĕi wèi fèn xiǎo de zhùfú , zhè shì bó bu dǎo de lǐ .
7 And without doubt the lesser is blessed by the greater.
8 Zaì zhèlǐ shōu shí fēn ...zhīyī de dōu shì bì sǐ de rén . dàn zaì nàli shōu shí fēn ...zhīyī de , yǒu wèi tā zuò jiànzhèng de shuō , tā shì huó de .
8 In the one case, the tenth is collected by people who die; but in the other case, by him who is declared to be living.
9 Bìngqiĕ kĕ shuō , nà shòu shí fēn ...zhīyī de Lìwèi , yĕ shì jiè zhe Yàbólāhǎn nà le shí fēn ...zhīyī .
9 One might even say that Levi, who collects the tenth, paid the tenth through Abraham,
10 Yīnwei Maìjīxǐdé yíngjiē Yàbólāhǎn de shíhou , Lìwèi yǐjing zaì tā xiān zǔ de shēn zhōng . ( shēn yuánwén zuò yào )
10 because when Melchizedek met Abraham, Levi was still in the body of his ancestor.
11 Cóng qián bǎixìng zaì Lìwèi rén jìsī zhírèn yǐxià shòu lǜfǎ , tǎngruò jiè zhè zhírèn néng dé wánquán , yòu hé yòng Lìngwaì xīngqǐ yī wèi jìsī , zhào Maìjīxǐdé de dĕngcì , bú zhào Yàlún de dĕngcì ne .
11 If perfection could have been attained through the Levitical priesthood—and indeed the law given to the people established that priesthood—why was there still need for another priest to come, one in the order of Melchizedek, not in the order of Aaron?
12 Jìsī de zhírèn jì yǐ gēnggǎi , lǜfǎ yĕ bìxū gēnggǎi .
12 For when the priesthood is changed, the law must be changed also.
13 Yīnwei zhè huà suǒ zhǐ de rén , bĕn shǔ biéde zhīpaì , nà zhīpaì lǐ cónglái méiyǒu yī rén cìhou jìtán .
13 He of whom these things are said belonged to a different tribe, and no one from that tribe has ever served at the altar.
14 Wǒmen de zhǔ fēnmíng shì cóng Yóudà chūlai de . dàn zhè zhīpaì , Móxī bìng méiyǒu tí dào jìsī .
14 For it is clear that our Lord descended from Judah, and in regard to that tribe Moses said nothing about priests.
15 Tǎngruò zhào Maìjīxǐdé de yàngshì , Lìngwaì xīngqǐ yī wèi jìsī lái , wǒde huà gèng shì xiǎn ér yì jiàn de le .
15 And what we have said is even more clear if another priest like Melchizedek appears,
16 Tā chéngwéi jìsī , bìng bú shì zhào shǔ ròutǐ de tiaólì , nǎi shì zhào wú qióng zhī shēngmìng de dà néng . ( wú qióng yuánwén zuò bùnéng huǐhuaì )
16 one who has become a priest not on the basis of a regulation as to his ancestry but on the basis of the power of an indestructible life.
17 Yīnwei yǒu gĕi tā zuò jiànzhèng de shuō , nǐ shì zhào zhe Maìjīxǐdé de dĕngcì yǒngyuǎn wéi jìsī .
17 For it is declared: “You are a priest forever, in the order of Melchizedek.”
18 Xiānqián de tiaólì , yīn ruǎnfuò wúyì , suǒyǐ feìdiào le .
18 The former regulation is set aside because it was weak and useless
19 ( lǜfǎ yuánlái yī wú suǒ chéng ) jiù yǐnjìn le gèng mĕi de zhǐwang , kào zhè zhǐwang wǒmen biàn kĕyǐ jìn dào shén miànqián .
19 (for the law made nothing perfect), and a better hope is introduced, by which we draw near to God.
20 Zaìzhĕ , Yēsū wéi jìsī , bìng bú shì bù qǐshì lì de .
20 And it was not without an oath! Others became priests without any oath,
21 Zhìyú nàxiē jìsī , yuán bú shì qǐshì lì de , zhǐyǒu Yēsū shì qǐshì lì de . yīnwei nà lì tāde duì tā shuō , zhǔ qǐ le shì jué bú hòuhuǐ , nǐ shì yǒngyuǎn wéi jìsī .
21 but he became a priest with an oath when God said to him: “The Lord has sworn and will not change his mind: ‘You are a priest forever.’ ”
22 Jì shì qǐshì lì de , Yēsū jiù zuò le gèng mĕi zhī yuē de zhōngbǎo .
22 Because of this oath, Jesus has become the guarantor of a better covenant.
23 Nàxiē chéngwéi jìsī de , shùmù bĕnlái duō , shì yīnwei yǒu sǐ zǔgé bùnéng chángjiǔ .
23 Now there have been many of those priests, since death prevented them from continuing in office;
24 Zhè wèi jì shì yǒngyuǎn chángcún de , tā jìsī de zhírèn , jiù chángjiǔ bù gēnghuàn .
24 but because Jesus lives forever, he has a permanent priesthood.
25 Fán kào zhe tā jìn dào shén miànqián de rén , tā dōu néng zhĕngjiù dàodǐ . yīnwei tā shì chángyuǎn huó zhe , tì tāmen qíqiú .
25 Therefore he is able to save completely those who come to God through him, because he always lives to intercede for them.
26 Xiàng zhèyàng shèngjié , wú xiéè , wú diànwū , yuǎn lí zuì rén , gāo guò zhū tiān de Dàjìsī , yuán shì yǔ wǒmen hé yí de .
26 Such a high priest truly meets our need—one who is holy, blameless, pure, set apart from sinners, exalted above the heavens.
27 Tā bú xiàng nàxiē Dàjìsī , mĕi rì bìxū xiān wèi zìjǐ de zuì , hòu wèi bǎixìng de zuì xiànjì , yīnwei tā zhǐ yī cì jiāng zìjǐ xiànshang , jiù bǎ zhè shì chéngquán le .
27 Unlike the other high priests, he does not need to offer sacrifices day after day, first for his own sins, and then for the sins of the people. He sacrificed for their sins once for all when he offered himself.
28 Lǜfǎ bĕn shì lì ruǎnfuò de rén wéi Dàjìsī . dàn zaì lǜfǎ yǐhòu qǐshì de huà , shì lì érzi wéi Dàjìsī , nǎi shì chéngquán dào yǒngyuǎn de .
28 For the law appoints as high priests men in all their weakness; but the oath, which came after the law, appointed the Son, who has been made perfect forever.
Public Domain
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.