Parallel Bible results for Hechos 9:22-43

La Biblia de las Américas (Español)

New International Version

Hechos 9:22-43

BLA 22 Pero Saulo seguía fortaleciéndose y confundiendo a los judíos que habitaban en Damasco, demostrando que este Jesús es el Cristo. NIV 22 Yet Saul grew more and more powerful and baffled the Jews living in Damascus by proving that Jesus is the Messiah. BLA 23 Después de muchos días, los judíos tramaron deshacerse de él, NIV 23 After many days had gone by, there was a conspiracy among the Jews to kill him, BLA 24 pero su conjura llegó al conocimiento de Saulo. Y aun vigilaban las puertas día y noche con el intento de matarlo; NIV 24 but Saul learned of their plan. Day and night they kept close watch on the city gates in order to kill him. BLA 25 pero sus discípulos lo tomaron de noche y lo sacaron por una abertura en la muralla, bajándolo en una canasta. NIV 25 But his followers took him by night and lowered him in a basket through an opening in the wall. BLA 26 Cuando llegó a Jerusalén, trataba de juntarse con los discípulos; y todos le temían, no creyendo que era discípulo. NIV 26 When he came to Jerusalem, he tried to join the disciples, but they were all afraid of him, not believing that he really was a disciple. BLA 27 Pero Bernabé lo tomó y lo presentó a los apóstoles, y les contó cómo Saulo había visto al Señor en el camino, y que El le había hablado, y cómo en Damasco había hablado con valor en el nombre de Jesús. NIV 27 But Barnabas took him and brought him to the apostles. He told them how Saul on his journey had seen the Lord and that the Lord had spoken to him, and how in Damascus he had preached fearlessly in the name of Jesus. BLA 28 Y estaba con ellos moviéndose libremente en Jerusalén, hablando con valor en el nombre del Señor. NIV 28 So Saul stayed with them and moved about freely in Jerusalem, speaking boldly in the name of the Lord. BLA 29 También hablaba y discutía con los judíos helenistas; mas éstos intentaban matarlo. NIV 29 He talked and debated with the Hellenistic Jews, but they tried to kill him. BLA 30 Pero cuando los hermanos lo supieron, lo llevaron a Cesarea, y de allí lo enviaron a Tarso. NIV 30 When the believers learned of this, they took him down to Caesarea and sent him off to Tarsus. BLA 31 Entretanto la iglesia gozaba de paz por toda Judea, Galilea y Samaria, y era edificada; y andando en el temor del Señor y en la fortaleza del Espíritu Santo, seguía creciendo. NIV 31 Then the church throughout Judea, Galilee and Samaria enjoyed a time of peace and was strengthened. Living in the fear of the Lord and encouraged by the Holy Spirit, it increased in numbers. BLA 32 Y mientras Pedro viajaba por todas aquellas regiones, vino también a los santos que vivían en Lida. NIV 32 As Peter traveled about the country, he went to visit the Lord’s people who lived in Lydda. BLA 33 Allí encontró a un hombre llamado Eneas, que había estado postrado en cama por ocho años, porque estaba paralítico. NIV 33 There he found a man named Aeneas, who was paralyzed and had been bedridden for eight years. BLA 34 Y Pedro le dijo: Eneas, Jesucristo te sana; levántate y haz tu cama. Y al instante se levantó. NIV 34 “Aeneas,” Peter said to him, “Jesus Christ heals you. Get up and roll up your mat.” Immediately Aeneas got up. BLA 35 Todos los que vivían en Lida y en Sarón lo vieron, y se convirtieron al Señor. NIV 35 All those who lived in Lydda and Sharon saw him and turned to the Lord. BLA 36 Había entonces en Jope una discípula llamada Tabita (que traducido al griego es Dorcas); esta mujer era rica en obras buenas y de caridad que hacía continuamente. NIV 36 In Joppa there was a disciple named Tabitha (in Greek her name is Dorcas); she was always doing good and helping the poor. BLA 37 Y sucedió que en aquellos días se enfermó y murió; y lavado su cuerpo, lo pusieron en un aposento alto. NIV 37 About that time she became sick and died, and her body was washed and placed in an upstairs room. BLA 38 Como Lida estaba cerca de Jope, los discípulos, al oír que Pedro estaba allí, le enviaron dos hombres, rogándole: No tardes en venir a nosotros. NIV 38 Lydda was near Joppa; so when the disciples heard that Peter was in Lydda, they sent two men to him and urged him, “Please come at once!” BLA 39 Entonces Pedro se levantó y fue con ellos. Cuando llegó lo llevaron al aposento alto, y todas las viudas lo rodearon llorando, mostrando todas las túnicas y ropas que Dorcas solía hacer cuando estaba con ellas. NIV 39 Peter went with them, and when he arrived he was taken upstairs to the room. All the widows stood around him, crying and showing him the robes and other clothing that Dorcas had made while she was still with them. BLA 40 Mas Pedro, haciendo salir a todos, se arrodilló y oró, y volviéndose al cadáver, dijo: Tabita, levántate. Y ella abrió los ojos, y al ver a Pedro, se incorporó. NIV 40 Peter sent them all out of the room; then he got down on his knees and prayed. Turning toward the dead woman, he said, “Tabitha, get up.” She opened her eyes, and seeing Peter she sat up. BLA 41 Y él le dio la mano y la levantó; y llamando a los santos y a las viudas, la presentó viva. NIV 41 He took her by the hand and helped her to her feet. Then he called for the believers, especially the widows, and presented her to them alive. BLA 42 Y esto se supo en todo Jope, y muchos creyeron en el Señor. NIV 42 This became known all over Joppa, and many people believed in the Lord. BLA 43 Y Pedro se quedó en Jope muchos días con un tal Simón, curtidor. NIV 43 Peter stayed in Joppa for some time with a tanner named Simon.

California - Do Not Sell My Personal Information  California - CCPA Notice