Parallel Bible results for "hosea 10"

Oseas 10

NTV

NIV

1 Juicio de Dios contra Israel<br />Qué próspero es Israel,<br />una vid frondosa llena de uvas.<br />Pero mientras más se enriquece la gente,<br />más altares paganos construye.<br />Cuanto más abundantes sus cosechas,<br />tanto más hermosas sus columnas sagradas.
1 Israel was a spreading vine; he brought forth fruit for himself. As his fruit increased, he built more altars; as his land prospered, he adorned his sacred stones.
2 El corazón de los israelitas es inconstante;<br />ellos son culpables y deben ser castigados.<br />El Señor<br /> derribará sus altares<br />y hará pedazos sus columnas sagradas.
2 Their heart is deceitful, and now they must bear their guilt. The LORD will demolish their altars and destroy their sacred stones.
3 Entonces dirán: «No tenemos rey<br />porque no temimos al Señor<br />.<br />Pero aun si tuviéramos un rey,<br />¿qué podría hacer por nosotros?».
3 Then they will say, “We have no king because we did not revere the LORD. But even if we had a king, what could he do for us?”
4 La gente habla palabras vacías<br />y hace pactos que no tiene intención de cumplir.<br />Así que la injusticia brota en medio de ellos<br />como hierbas venenosas en el campo de un agricultor.
4 They make many promises, take false oaths and make agreements; therefore lawsuits spring up like poisonous weeds in a plowed field.
5 La gente de Samaria tiembla de miedo<br />por lo que pudiera ocurrirle a su ídolo, el becerro en Bet-avén.<br />El pueblo está de luto y los sacerdotes se lamentan<br />porque la gloria del ídolo será quitada.
5 The people who live in Samaria fear for the calf-idol of Beth Aven.Its people will mourn over it, and so will its idolatrous priests, those who had rejoiced over its splendor, because it is taken from them into exile.
6 Este ídolo será llevado a Asiria,<br />un regalo para el gran rey.<br />Se burlarán de Efraín e Israel será avergonzado<br />porque confiaron en ese ídolo.
6 It will be carried to Assyria as tribute for the great king. Ephraim will be disgraced; Israel will be ashamed of its foreign alliances.
7 Samaria y su rey serán arrancados;<br />flotarán a la deriva como un madero sobre las olas del mar.
7 Samaria’s king will be destroyed, swept away like a twig on the surface of the waters.
8 Y los santuarios paganos de Avén,<br /> donde Israel pecaba, se derrumbarán.<br />Alrededor de sus altares crecerán espinos y cardos.<br />Suplicarán a los montes: «¡Entiérrennos!»<br />y rogarán a las colinas: «¡Caigan sobre nosotros!».
8 The high places of wickedness will be destroyed— it is the sin of Israel. Thorns and thistles will grow up and cover their altars. Then they will say to the mountains, “Cover us!” and to the hills, “Fall on us!”
9 Dice el Señor<br />: «¡Oh Israel, desde los tiempos de Guibeá,<br />hay tan solo pecado y más pecado!<br />No has mejorado en absoluto.<br />¿Acaso no fue justo que los hombres perversos de Guibeá fueran atacados?
9 “Since the days of Gibeah, you have sinned, Israel, and there you have remained.Will not war again overtake the evildoers in Gibeah?
10 Ahora, cuando concuerde con mis planes,<br />también a ustedes los atacaré.<br />Llamaré a los ejércitos de las naciones<br />para castigarlos por sus múltiples pecados.
10 When I please, I will punish them; nations will be gathered against them to put them in bonds for their double sin.
11 »Israel<br /> es como una vaquilla entrenada que pisotea el grano,<br />un trabajo fácil que le encanta.<br />Pero yo pondré un yugo pesado sobre su tierno cuello.<br />Forzaré a Judá a tirar el arado<br />y a Israel<br /> a labrar la tierra dura.
11 Ephraim is a trained heifer that loves to thresh; so I will put a yoke on her fair neck. I will drive Ephraim, Judah must plow, and Jacob must break up the ground.
12 Yo dije: “Planten buenas semillas de justicia,<br />y levantarán una cosecha de amor.<br />Aren la dura tierra de sus corazones,<br />porque ahora es tiempo de buscar al Señor<br />para que él venga<br />y haga llover justicia sobre ustedes”.
12 Sow righteousness for yourselves, reap the fruit of unfailing love, and break up your unplowed ground; for it is time to seek the LORD, until he comes and showers his righteousness on you.
13 »Sin embargo, han cultivado perversidad<br />y han levantado una abundante cosecha de pecados.<br />Han comido el fruto de la mentira,<br />confiando en su poderío militar<br />y creyendo que los grandes ejércitos<br />podrían mantener a su nación a salvo.
13 But you have planted wickedness, you have reaped evil, you have eaten the fruit of deception. Because you have depended on your own strength and on your many warriors,
14 Ahora los terrores de la guerra<br />se levantarán entre su gente.<br />Todas sus fortificaciones caerán,<br />tal como Salmán destruyó a Bet-arbel.<br />Allí, a las madres y a los niños<br />los estrellaron contra el suelo hasta matarlos.
14 the roar of battle will rise against your people, so that all your fortresses will be devastated— as Shalman devastated Beth Arbel on the day of battle, when mothers were dashed to the ground with their children.
15 Habitantes de Betel, debido a su gran maldad,<br />les espera el mismo destino.<br />Cuando amanezca el día del juicio,<br />el rey de Israel será completamente destruido.
15 So will it happen to you, Bethel, because your wickedness is great. When that day dawns, the king of Israel will be completely destroyed.
Esta Biblia es una edición de la Santa Biblia, Nueva Traducción Viviente. La Santa Biblia, Nueva Traducción Viviente, © Tyndale House Foundation, 2010. Todos los derechos reservados. Visite Tyndale en Internet: www.BibliaNTV.com y www.tyndaleespanol.com.
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.