Parallel Bible results for "hosea 13"

Oseas 13

NVI

NIV

1 Efraín tenía la preeminencia en Israel.Cuando él hablaba, la gente temblaba.Pero le rindió culto a Baal, y por ese pecado murió.
1 When Ephraim spoke, people trembled; he was exalted in Israel. But he became guilty of Baal worship and died.
2 Sin embargo, siguen pecando,pues se fabrican, según su ingenio,imágenes de fundición e ídolos de plataque no son más que obra de artesanos.De ellos se dice:«Ofrecen sacrificios humanosy besan ídolos en forma de becerros».
2 Now they sin more and more; they make idols for themselves from their silver, cleverly fashioned images, all of them the work of craftsmen. It is said of these people, “They offer human sacrifices! They kiss calf-idols!”
3 Por eso serán como nube matutina,como rocío que temprano se evapora,como paja que se lleva el viento,como humo que se escapa por la chimenea.
3 Therefore they will be like the morning mist, like the early dew that disappears, like chaff swirling from a threshing floor, like smoke escaping through a window.
4 «Pero yo soy el SEÑOR tu Diosdesde que estabas en Egipto.No conocerás a otro Dios fuera de mí,ni a otro Salvador que no sea yo.
4 “But I have been the LORD your God ever since you came out of Egypt. You shall acknowledge no God but me, no Savior except me.
5 Porque yo fui el que te conoció en el desierto,en esa tierra de terrible aridez.
5 I cared for you in the wilderness, in the land of burning heat.
6 Les di de comer, y quedaron saciados,y una vez satisfechos, se volvieron arrogantesy se olvidaron de mí.
6 When I fed them, they were satisfied; when they were satisfied, they became proud; then they forgot me.
7 Por eso, yo seré para ellos como un león;los acecharé junto al camino, como un leopardo.
7 So I will be like a lion to them, like a leopard I will lurk by the path.
8 Los atacaré y les desgarraré el pechocomo una osa a quien le quitan sus cachorros.¡Los devoraré como un león!¡Los despedazaré como fiera del campo!
8 Like a bear robbed of her cubs, I will attack them and rip them open; like a lion I will devour them— a wild animal will tear them apart.
9 »Voy a destruirte, Israel,porque estás contra quien te ayuda.
9 “You are destroyed, Israel, because you are against me, against your helper.
10 ¿Dónde está tu rey,para que te salve en todas tus ciudades?¿Dónde están los gobernantes, de los que decías:“Dame rey y autoridades”?
10 Where is your king, that he may save you? Where are your rulers in all your towns, of whom you said, ‘Give me a king and princes’?
11 En mi ira te di rey,y en mi enojo te lo quité.
11 So in my anger I gave you a king, and in my wrath I took him away.
12 La perversidad de Efraín está bien guardada;se ha tomado nota de su pecado.
12 The guilt of Ephraim is stored up, his sins are kept on record.
13 Llegan los dolores de parto,pero él es una criatura necia:¡cuando llega la hora del parto,no se acomoda para salir!
13 Pains as of a woman in childbirth come to him, but he is a child without wisdom; when the time arrives, he doesn’t have the sense to come out of the womb.
14 »¿Habré de rescatarlos del poder del sepulcro?¿Los redimiré de la muerte?¿Dónde están, oh muerte, tus plagas?¿Dónde está, oh sepulcro, tu destrucción?¡Vengan, que no les tendré misericordia!»
14 “I will deliver this people from the power of the grave; I will redeem them from death. Where, O death, are your plagues? Where, O grave, is your destruction? “I will have no compassion,
15 Aunque Efraín prospere entre sus hermanos,vendrá el viento del SEÑOR,el viento solano que se levanta del desierto,y se agotarán sus fuentes y manantiales.¡Y arrebatará sus tesoros,todos sus objetos preciosos!
15 even though he thrives among his brothers. An east wind from the LORD will come, blowing in from the desert; his spring will fail and his well dry up. His storehouse will be plundered of all its treasures.
16 El pueblo de Samaria cargará con su culpapor haberse rebelado contra su Dios.Caerán a filo de espada;¡a los niños los lanzarán contra el suelo,y a las embarazadas les abrirán el vientre!
16 The people of Samaria must bear their guilt, because they have rebelled against their God. They will fall by the sword; their little ones will be dashed to the ground, their pregnant women ripped open.”
La Santa Biblia, Nueva Versión Internacional® NVI® Copyright © 1999 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.