Parallel Bible results for "hosea 5"

Oséias 5

NVI-PT

NIV

1 “Ouçam isto, sacerdotes!Atenção, israelitas!Escute, ó família real!Esta sentença é contra vocês:Vocês têm sido uma armadilha em Mispá,uma rede estendida sobre o monte Tabor.
1 “Hear this, you priests! Pay attention, you Israelites! Listen, royal house! This judgment is against you: You have been a snare at Mizpah, a net spread out on Tabor.
2 Os rebeldes estão envolvidos em matança.Eu disciplinarei todos eles.
2 The rebels are knee-deep in slaughter. I will discipline all of them.
3 Conheço Efraim;Israel não pode se esconder de mim.Efraim, agora você se lançou à prostituição;Israel se corrompeu.
3 I know all about Ephraim; Israel is not hidden from me. Ephraim, you have now turned to prostitution; Israel is corrupt.
4 “Suas ações não lhes permitemvoltar para o seu Deus.Um espírito de prostituição está no coração deles;não reconhecem o SENHOR.
4 “Their deeds do not permit them to return to their God. A spirit of prostitution is in their heart; they do not acknowledge the LORD.
5 A arrogância de Israel testifica contra eles;Israel e Efraim tropeçam em seu pecado;Judá também tropeça com eles.
5 Israel’s arrogance testifies against them; the Israelites, even Ephraim, stumble in their sin; Judah also stumbles with them.
6 Quando eles forem buscar ocom todos os seus rebanhos e com todo o seu gado,não o encontrarão;ele se afastou deles.
6 When they go with their flocks and herds to seek the LORD, they will not find him; he has withdrawn himself from them.
7 Traíram o SENHOR;geraram filhos ilegítimos.Agora suas festas de lua novaos devorarão, tanto a eles como as suas plantações.
7 They are unfaithful to the LORD; they give birth to illegitimate children. When they celebrate their New Moon feasts, he will devour their fields.
8 “Toquem a trombeta em Gibeáe a corneta em Ramá.Deem o grito de guerra em Bete-Áven;esteja na vanguarda, ó Benjamim.
8 “Sound the trumpet in Gibeah, the horn in Ramah. Raise the battle cry in Beth Aven ; lead on, Benjamin.
9 Efraim será arrasadono dia do castigo.Entre as tribos de Israel,eu proclamo o que acontecerá.
9 Ephraim will be laid waste on the day of reckoning. Among the tribes of Israel I proclaim what is certain.
10 Os líderes de Judá são como os quemudam os marcos dos limites.Derramarei sobre eles a minha iracomo uma inundação.
10 Judah’s leaders are like those who move boundary stones. I will pour out my wrath on them like a flood of water.
11 Efraim está oprimido,esmagado pelo juízo,porque decidiu ir atrás de ídolos.
11 Ephraim is oppressed, trampled in judgment, intent on pursuing idols.
12 Sou como uma traça para Efraim,como podridão para o povo de Judá.
12 I am like a moth to Ephraim, like rot to the people of Judah.
13 “Quando Efraim viu a sua enfermidadee Judá os seus tumores,Efraim se voltou para a Assíriae mandou buscar a ajuda do grande rei.Mas ele não tem condições de curar vocês,nem pode sarar os seus tumores.
13 “When Ephraim saw his sickness, and Judah his sores, then Ephraim turned to Assyria, and sent to the great king for help. But he is not able to cure you, not able to heal your sores.
14 Pois serei como um leão para Efraime como um leão grande para Judá.Eu os despedaçarei e irei embora;eu os levarei sem que ninguém possa livrá-los.
14 For I will be like a lion to Ephraim, like a great lion to Judah. I will tear them to pieces and go away; I will carry them off, with no one to rescue them.
15 Então voltarei ao meu lugaraté que eles admitam sua culpa.Eles buscarão a minha face;em sua necessidadeeles me buscarão ansiosamente”.
15 Then I will return to my lair until they have borne their guilt and seek my face— in their misery they will earnestly seek me.”
Biblia Sagrada, Nova Versão Internacional®, NVI® Copyright © 1993, 2000 by Biblica, Inc.™ Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.