Parallel Bible results for "isaiah 10:20-34"

Isaías 10:20-34

NVI

NIV

20 En aquel día ni el remanente de Israelni los sobrevivientes del pueblo de Jacobvolverán a apoyarseen quien los hirió de muerte,sino que su apoyo verdaderoserá el SEÑOR, el Santo de Israel.
20 In that day the remnant of Israel, the survivors of Jacob, will no longer rely on him who struck them down but will truly rely on the LORD, the Holy One of Israel.
21 Y un remanente volverá;un remanente de Jacob volverá al Dios Poderoso.
21 A remnant will return, a remnant of Jacob will return to the Mighty God.
22 Israel,aunque tu pueblo sea como la arena del mar,solo un remanente volverá.Se ha decretado destrucción,abrumadora justicia.
22 Though your people be like the sand by the sea, Israel, only a remnant will return. Destruction has been decreed, overwhelming and righteous.
23 Porque el Señor, el SEÑORTodopoderoso,ejecutará la destrucción decretadaen medio de todo el país.
23 The Lord, the LORD Almighty, will carry out the destruction decreed upon the whole land.
24 Por eso, así dice el Señor, el SEÑOR Todopoderoso:«Pueblo mío, que vives en Sión,no tengas temor de Asiria,aunque te golpee con el bastóny contra ti levante una vara,como lo hizo Egipto.
24 Therefore this is what the Lord, the LORD Almighty, says: “My people who live in Zion, do not be afraid of the Assyrians, who beat you with a rod and lift up a club against you, as Egypt did.
25 Dentro de muy poco tiempomi indignación contra ti llegará a su fin,y mi ira destruirá a tus enemigos».
25 Very soon my anger against you will end and my wrath will be directed to their destruction.”
26 Con un látigo los azotaráel SEÑOR Todopoderoso,como cuando abatió a Madiánen la roca de Oreb;levantará sobre el mar su vara,como lo hizo en Egipto.
26 The LORD Almighty will lash them with a whip, as when he struck down Midian at the rock of Oreb; and he will raise his staff over the waters, as he did in Egypt.
27 En aquel díaesa carga se te quitará de los hombros,y a causa de la gordurase romperá el yugo que llevas en el cuello.
27 In that day their burden will be lifted from your shoulders, their yoke from your neck; the yoke will be broken because you have grown so fat.
28 Llega el enemigo hasta Ayat,pasa por Migrón,y deja en Micmás su equipaje.
28 They enter Aiath; they pass through Migron; they store supplies at Mikmash.
29 Cruza el vado, y dice:«Acamparemos en Gueba».Ramá se pone a temblar,y huye Guibeá, ciudad de Saúl.
29 They go over the pass, and say, “We will camp overnight at Geba.” Ramah trembles; Gibeah of Saul flees.
30 ¡Clama a gritos, hija de Galín!¡Escucha, Lais!¡Pobre Anatot!
30 Cry out, Daughter Gallim! Listen, Laishah! Poor Anathoth!
31 Se ha puesto en fuga Madmena;los habitantes de Guebín buscan refugio.
31 Madmenah is in flight; the people of Gebim take cover.
32 Hoy mismo se detendrá en Nob;agitará su puño contra el montede la ciudad de Sión,el monte de Jerusalén.
32 This day they will halt at Nob; they will shake their fist at the mount of Daughter Zion, at the hill of Jerusalem.
33 ¡Miren! El Señor, el SEÑOR Todopoderoso,desgaja las ramas con fuerza increíble.Los árboles más altos son talados;los más elevados son abatidos.
33 See, the Lord, the LORD Almighty, will lop off the boughs with great power. The lofty trees will be felled, the tall ones will be brought low.
34 Derriba con un hacha la espesura del bosque,y el esplendor del Líbano se viene abajo.
34 He will cut down the forest thickets with an ax; Lebanon will fall before the Mighty One.
La Santa Biblia, Nueva Versión Internacional® NVI® Copyright © 1999 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.