Parallel Bible results for "isaiah 13"

Yǐsaìyàshū 13

CUVP

NIV

1 Yà mó sī de érzi Yǐsaìyà dé mò shì lún Bābǐlún .
1 A prophecy against Babylon that Isaiah son of Amoz saw:
2 Yīngdāng zaì jìng guāng de shān shù lì dà qí , xiàng qúnzhòng yáng shēng zhāo shǒu , shǐ tāmen jìnrù guìzhòu de mén .
2 Raise a banner on a bare hilltop, shout to them; beckon to them to enter the gates of the nobles.
3 Wǒ fēnfu wǒ suǒ tiǎo chūlai de rén . wǒ zhāohū wǒde yǒng shì , jiù shì nà jīnkuā gāo ào zhī beì , wèi yào chéngjiù wǒ nù zhōng suǒ déng de .
3 I have commanded those I prepared for battle; I have summoned my warriors to carry out my wrath— those who rejoice in my triumph.
4 Shān jiān yǒu duō rén de shēngyīn , hǎoxiàng shì dà guó rénmín . yǒu xǔduō guó de mín jùjí hōng nāng de shēngyīn . zhè shì wàn jūn zhī Yēhéhuá diǎn qí jūnduì , yùbeì dǎzhàng .
4 Listen, a noise on the mountains, like that of a great multitude! Listen, an uproar among the kingdoms, like nations massing together! The LORD Almighty is mustering an army for war.
5 Tāmen cóng yuǎnfāng lái , cóng tiān bian lái , jiù shì Yēhéhuá bìng tā nǎohèn de bīngqì , yào huǐmiè zhè quán dì .
5 They come from faraway lands, from the ends of the heavens— the LORD and the weapons of his wrath— to destroy the whole country.
6 Nǐmen yào āi haó , yīnwei Yēhéhuá de rìzi línjìn le . zhè rì lái dào , hǎoxiàng huǐmiè cóng quánnéng zhĕ lái dào .
6 Wail, for the day of the LORD is near; it will come like destruction from the Almighty.
7 Suǒyǐ rén shǒu dōu bì ruǎnfuò , rén xīn dōu bì xiāohuà .
7 Because of this, all hands will go limp, every heart will melt with fear.
8 Tāmen bì jīng huáng bēi tòng . chóukǔ bìjiāng tāmen zhuāzhù . tāmen téngtòng , hǎoxiàng chǎn nán de fùrén yíyàng . bǐcǐ jīngqí xiāng kàn , liǎn rú huǒyàn .
8 Terror will seize them, pain and anguish will grip them; they will writhe like a woman in labor. They will look aghast at each other, their faces aflame.
9 Yēhéhuá de rìzi líndào , bì yǒu cánrĕn , fèn hèn , liè nù . shǐ zhè dì huāngliáng , cóng qízhōng chúmiĕ zuì rén .
9 See, the day of the LORD is coming —a cruel day, with wrath and fierce anger— to make the land desolate and destroy the sinners within it.
10 Tiān shang dé zhòng xīng qún xiǔ , dōu bù fāguāng . rìtou yī chū , jiù biàn hēiàn , yuèliang yĕ bù fàng guāng .
10 The stars of heaven and their constellations will not show their light. The rising sun will be darkened and the moon will not give its light.
11 Wǒ bì yīn xiéè , xíngfá shìjiè , yīn zuìniè , xíngfá è rén . shǐ jiāoào rén de kuáng wàng zhǐxī , zhìfú qiángbào rén de kuángào .
11 I will punish the world for its evil, the wicked for their sins. I will put an end to the arrogance of the haughty and will humble the pride of the ruthless.
12 Wǒ bì shǐ rén bǐ jīng jīn hái shǎo , shǐ rén bǐ éfĕi chún jīn gèng shǎo .
12 I will make people scarcer than pure gold, more rare than the gold of Ophir.
13 Wǒ wàn jūn zhī Yēhéhuá zaì fèn hèn zhōng fā liè nù de rìzi , bì shǐ tiān zhèndòng , shǐ dì yáo hàn , lí qí bĕn wèi .
13 Therefore I will make the heavens tremble; and the earth will shake from its place at the wrath of the LORD Almighty, in the day of his burning anger.
14 Rén bì xiàng beì zhuīgǎn de lù , xiàng wú rén shōujù de yáng , ge guī huí bĕn zú , gĕ taó dào bĕn tǔ .
14 Like a hunted gazelle, like sheep without a shepherd, they will all return to their own people, they will flee to their native land.
15 Fán beì chóudí zhuī shang de , bì beì cī sǐ . fán beì zhuō zhù de , bì beì dāo shā .
15 Whoever is captured will be thrust through; all who are caught will fall by the sword.
16 Tāmende yīnghái , bì zaì tāmen yǎnqián shuāi suì . tāmende fángwū , bì beì qiǎngduó . tāmende qīzi , bì beì diànwū .
16 Their infants will be dashed to pieces before their eyes; their houses will be looted and their wives violated.
17 Wǒ bì jīdòng Mǎdaì rén lái gōngjī tāmen . Mǎdaì rén bù zhù zhòng yínzi , yĕ bù xǐaì jīnzi .
17 See, I will stir up against them the Medes, who do not care for silver and have no delight in gold.
18 Tāmen bì yòng gōng jī suì shàonián rén , bù liánmǐn fùrén suǒ shēng de , yǎn yĕ bù gù xī háizi .
18 Their bows will strike down the young men; they will have no mercy on infants, nor will they look with compassion on children.
19 Bābǐlún sùlái wèi liè guó de róngyào , wèi Jiālèdǐ rén suǒ jīnkuā de huámĕi , bì xiàng shén suǒ qīngfù de Suǒduōmǎ Gémólā yíyàng .
19 Babylon, the jewel of kingdoms, the pride and glory of the Babylonians,will be overthrown by God like Sodom and Gomorrah.
20 Qí neì bì yǒng wú rén yān , shì shìdaì daì wú rén jūzhù . yà lā bǎi rén yĕ bú zaì nàli zhī dā zhàng péng . mù yáng de rén , yĕ bù shǐ yáng qún wò zaì nàli .
20 She will never be inhabited or lived in through all generations; there no nomads will pitch their tents, there no shepherds will rest their flocks.
21 Zhǐyǒu kuàngyĕ de zǒushòu wò zaì nàli . paó xiāo de shòu mǎn le fángwū . tuó niǎo zhù zaì nàli . yĕ shānyáng zaì nàli tiàowǔ .
21 But desert creatures will lie there, jackals will fill her houses; there the owls will dwell, and there the wild goats will leap about.
22 Chái láng bì zaì tā gōng zhōng hū haó . yĕ gǒu bì zaì tā huámĕi diàn neì hǒu jiào . Bābǐlún shòu fá de shíhou línjìn , tāde rìzi , bì bù chángjiǔ .
22 Hyenas will inhabit her strongholds, jackals her luxurious palaces. Her time is at hand, and her days will not be prolonged.
Public Domain
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.