Parallel Bible results for "isaiah 3"

Isaías 3

NVI-PT

NIV

1 Vejam! O Soberano,o SENHOR dos Exércitos,logo irá retirar de Jerusalém e de Judátodo o seu sustento,tanto o suprimento de comida como o suprimento de água,
1 See now, the Lord, the LORD Almighty, is about to take from Jerusalem and Judah both supply and support: all supplies of food and all supplies of water,
2 e também o herói e o guerreiro,o juiz e o profeta,o adivinho e a autoridade,
2 the hero and the warrior, the judge and the prophet, the diviner and the elder,
3 o capitão e o nobre,o conselheiro, o conhecedor de magia e o perito em maldições.
3 the captain of fifty and the man of rank, the counselor, skilled craftsman and clever enchanter.
4 Porei jovens no governo;irresponsáveis dominarão.
4 “I will make mere youths their officials; children will rule over them.”
5 O povo oprimirá a si mesmo:homem contra homem, cada um contra o seu próximo.O jovem se levantará contra o idoso,o desprezível contra o nobre.
5 People will oppress each other— man against man, neighbor against neighbor. The young will rise up against the old, the nobody against the honored.
6 Um homem agarrará seu irmão,um da família de seu pai, e lhe dirá:“Você pelo menos tem um manto; seja o nosso governante;assuma o poder sobre este monte de ruínas!”
6 A man will seize one of his brothers in his father’s house, and say, “You have a cloak, you be our leader; take charge of this heap of ruins!”
7 Mas naquele dia ele exclamará:“Não tenho remédios,não há comida nem roupa em minha casa;não me nomeiem governante do povo”.
7 But in that day he will cry out, “I have no remedy. I have no food or clothing in my house; do not make me the leader of the people.”
8 Jerusalém está em ruínas,e o povo de Judá está caído;suas palavras e suas ações são contra o SENHOR,desafiando a sua presença gloriosa.
8 Jerusalem staggers, Judah is falling; their words and deeds are against the LORD, defying his glorious presence.
9 O jeito como olham testifica contra eles;eles mostram seu pecado como Sodoma,sem nada esconder.Ai deles! Pois trouxeram desgraçasobre si mesmos.
9 The look on their faces testifies against them; they parade their sin like Sodom; they do not hide it. Woe to them! They have brought disaster upon themselves.
10 Digam aos justos que tudo lhes irá bem,pois comerão do fruto de suas ações.
10 Tell the righteous it will be well with them, for they will enjoy the fruit of their deeds.
11 Mas, ai dos ímpios!Tudo lhes irá mal!Terão a retribuiçãopelo que fizeram as suas mãos.
11 Woe to the wicked! Disaster is upon them! They will be paid back for what their hands have done.
12 Meu povo é oprimido por uma criança;mulheres dominam sobre ele.Meu povo, os seus guias o enganame o desviam do caminho.
12 Youths oppress my people, women rule over them. My people, your guides lead you astray; they turn you from the path.
13 O SENHOR toma o seu lugar no tribunal;levanta-se para julgar os povos.
13 The LORD takes his place in court; he rises to judge the people.
14 O SENHOR entra em juízo contra as autoridadese contra os líderes do seu povo.“Vocês arruinaram a vinha,e o que foi roubado dos necessitados está nas suas casas.
14 The LORD enters into judgment against the elders and leaders of his people: “It is you who have ruined my vineyard; the plunder from the poor is in your houses.
15 Que pretendem vocês ao esmagarem o meu povoe ao moerem o rosto dos necessitados?”Quem pergunta é o Senhor, o SENHOR dos Exércitos.
15 What do you mean by crushing my people and grinding the faces of the poor?” declares the Lord, the LORD Almighty.
16 O SENHOR diz:“Por causa da arrogância das mulheres de Sião,que caminham de cabeça erguida,flertando com os olhos,desfilando com passos curtos,com enfeites tinindo em seus calcanhares,
16 The LORD says, “The women of Zion are haughty, walking along with outstretched necks, flirting with their eyes, strutting along with swaying hips, with ornaments jingling on their ankles.
17 o SENHOR rapará a cabeça das mulheres de Sião;o SENHOR porá a descoberto as suas vergonhas”.
17 Therefore the Lord will bring sores on the heads of the women of Zion; the LORD will make their scalps bald.”
18 Naquele dia, o Senhor arrancará os enfeites delas: as pulseiras, as testeiras e os colares;
18 In that day the Lord will snatch away their finery: the bangles and headbands and crescent necklaces,
19 os pendentes, os braceletes e os véus,
19 the earrings and bracelets and veils,
20 os enfeites de cabeça, as correntinhas de tornozelo, os cintos, os talismãs e os amuletos;
20 the headdresses and anklets and sashes, the perfume bottles and charms,
21 os anéis e os enfeites para o nariz;
21 the signet rings and nose rings,
22 as roupas caras, as capas, as mantilhas e as bolsas;
22 the fine robes and the capes and cloaks, the purses
23 os espelhos, as roupas de linho, as tiaras e os xales.
23 and mirrors, and the linen garments and tiaras and shawls.
24 Em vez de perfume haverá mau cheiro;em vez de cintos, corda;em vez de belos penteados, calvície;em vez de roupas finas, vestes de lamento;em vez de beleza, cicatrizes.
24 Instead of fragrance there will be a stench; instead of a sash, a rope; instead of well-dressed hair, baldness; instead of fine clothing, sackcloth; instead of beauty, branding.
25 Seus homens cairão ao fio da espada;seus guerreiros morrerão no combate.
25 Your men will fall by the sword, your warriors in battle.
26 As portas de Sião se lamentarão e prantearão por causa disso;e, sem nada, a cidade se assentará no chão.
26 The gates of Zion will lament and mourn; destitute, she will sit on the ground.
Biblia Sagrada, Nova Versão Internacional®, NVI® Copyright © 1993, 2000 by Biblica, Inc.™ Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.