Parallel Bible results for "isaiah 34"

Isaías 34

NVI

NIV

1 Naciones, ¡acérquense a escuchar!Pueblos, ¡presten atención!¡Que lo oiga la tierra, y todo lo que hay en ella;el mundo, y todo lo que él produce!
1 Come near, you nations, and listen; pay attention, you peoples! Let the earth hear, and all that is in it, the world, and all that comes out of it!
2 El SEÑOR está enojado con todas las naciones,airado con todos sus ejércitos.Él los ha destruido por completo,los ha entregado a la matanza.
2 The LORD is angry with all nations; his wrath is on all their armies. He will totally destroy them, he will give them over to slaughter.
3 Serán arrojados sus muertos,hedor despedirán sus cadáveres,su sangre derretirá las montañas.
3 Their slain will be thrown out, their dead bodies will stink; the mountains will be soaked with their blood.
4 Se desintegrarán todos los astros del cieloy se enrollará el cielo como un pergamino;toda la multitud de astros perderá su brillo,como lo pierde la hoja marchita de la vid,o los higos secos de la higuera.
4 All the stars in the sky will be dissolved and the heavens rolled up like a scroll; all the starry host will fall like withered leaves from the vine, like shriveled figs from the fig tree.
5 Mi espada se ha embriagado en el cielo;miren cómo desciende en juicio sobre Edom,pueblo que he condenado a la destrucción total.
5 My sword has drunk its fill in the heavens; see, it descends in judgment on Edom, the people I have totally destroyed.
6 La espada del SEÑOR está bañada en sangre,en la sangre de cabras y corderos;cubierta está de grasa,de la grasa de los riñones de carneros.Porque el SEÑOR celebra un sacrificio en Bosray una gran matanza en tierra de Edom.
6 The sword of the LORD is bathed in blood, it is covered with fat— the blood of lambs and goats, fat from the kidneys of rams. For the LORD has a sacrifice in Bozrah and a great slaughter in the land of Edom.
7 Y con ellos caerán los búfalos,los terneros y los toros.Su tierra quedará empapada en sangre,y su polvo se llenará de grasa.
7 And the wild oxen will fall with them, the bull calves and the great bulls. Their land will be drenched with blood, and the dust will be soaked with fat.
8 Porque el SEÑOR celebra un día de venganza,un año de desagraviopara defender la causa de Sión.
8 For the LORD has a day of vengeance, a year of retribution, to uphold Zion’s cause.
9 Los arroyos de Edom se volverán ríos de brea,su polvo se convertirá en azufrey ardiente brea se volverá su tierra.
9 Edom’s streams will be turned into pitch, her dust into burning sulfur; her land will become blazing pitch!
10 Ni de día ni de noche se extinguirá,y su humo subirá por siempre.Quedará desolada por todas las generaciones;nunca más transitará nadie por ella.
10 It will not be quenched night or day; its smoke will rise forever. From generation to generation it will lie desolate; no one will ever pass through it again.
11 Se adueñarán de ella el pelícano y el erizo;anidarán allí el búho y el cuervo.Dios extenderá sobre Edomel cordel del caosy la plomada de la desolación.
11 The desert owl and screech owl will possess it; the great owl and the raven will nest there. God will stretch out over Edom the measuring line of chaos and the plumb line of desolation.
12 Sus nobles no tendrán allínada que pueda llamarse reino;todos sus príncipes desaparecerán.
12 Her nobles will have nothing there to be called a kingdom, all her princes will vanish away.
13 Los espinos invadirán sus palacios;las ortigas y las zarzas, sus fortalezas.Se volverá guarida de chacalesy nido de avestruces.
13 Thorns will overrun her citadels, nettles and brambles her strongholds. She will become a haunt for jackals, a home for owls.
14 Las fieras del desierto se juntarán con las hienas,y las cabras monteses se llamarán unas a otras;allí también reposarán las aves nocturnasy encontrarán un lugar de descanso.
14 Desert creatures will meet with hyenas, and wild goats will bleat to each other; there the night creatures will also lie down and find for themselves places of rest.
15 Allí el búho anidará y pondrá sus huevos;bajo sus alas incubará y cuidará a sus crías.También allí se reunirán los buitres,cada cual con su pareja.
15 The owl will nest there and lay eggs, she will hatch them, and care for her young under the shadow of her wings; there also the falcons will gather, each with its mate.
16 Consulten el libro del SEÑOR y lean:Ninguno de estos animales faltará;cada cual tendrá su pareja.El SEÑOR mismo ha dado la orden,y su Espíritu los ha de reunir.
16 Look in the scroll of the LORD and read: None of these will be missing, not one will lack her mate. For it is his mouth that has given the order, and his Spirit will gather them together.
17 Él les ha asignado sus lugares;su mano les señaló su territorio.Ellos los poseerán para siempre,y morarán allí por todas las generaciones.
17 He allots their portions; his hand distributes them by measure. They will possess it forever and dwell there from generation to generation.
La Santa Biblia, Nueva Versión Internacional® NVI® Copyright © 1999 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.