Parallel Bible results for "isaiah 35"

Isaías 35

NVI-PT

NIV

1 O deserto e a terra ressequida se regozijarão;o ermo exultará e florescerácomo a tulipa;
1 The desert and the parched land will be glad; the wilderness will rejoice and blossom. Like the crocus,
2 irromperá em flores,mostrará grande regozijo e cantará de alegria.A glória do Líbano lhe será dada,como também o resplendor do Carmelo e de Sarom;verão a glória do SENHOR,o resplendor do nosso Deus.
2 it will burst into bloom; it will rejoice greatly and shout for joy. The glory of Lebanon will be given to it, the splendor of Carmel and Sharon; they will see the glory of the LORD, the splendor of our God.
3 Fortaleçam as mãos cansadas,firmem os joelhos vacilantes;
3 Strengthen the feeble hands, steady the knees that give way;
4 digam aos desanimados de coração:“Sejam fortes, não temam!Seu Deus virá, virá com vingança;com divina retribuiçãovirá para salvá-los”.
4 say to those with fearful hearts, “Be strong, do not fear; your God will come, he will come with vengeance; with divine retribution he will come to save you.”
5 Então os olhos dos cegos se abrirãoe os ouvidos dos surdos se destaparão.
5 Then will the eyes of the blind be opened and the ears of the deaf unstopped.
6 Então os coxos saltarão como o cervo,e a língua do mudo cantará de alegria.Águas irromperão no ermoe riachos no deserto.
6 Then will the lame leap like a deer, and the mute tongue shout for joy. Water will gush forth in the wilderness and streams in the desert.
7 A areia abrasadora se tornará um lago;a terra seca, fontes borbulhantes.Nos antros onde outrora havia chacais,crescerão a relva, o junco e o papiro.
7 The burning sand will become a pool, the thirsty ground bubbling springs. In the haunts where jackals once lay, grass and reeds and papyrus will grow.
8 E ali haverá uma grande estrada,um caminho que será chamado Caminho de Santidade.Os impuros não passarão por ele;servirá apenas aos que são do Caminho;os insensatos não o tomarão.
8 And a highway will be there; it will be called the Way of Holiness; it will be for those who walk on that Way. The unclean will not journey on it; wicked fools will not go about on it.
9 Ali não haverá leão algum,e nenhum animal feroz passará por ele;nenhum deles se verá por ali.Só os redimidos andarão por ele,
9 No lion will be there, nor any ravenous beast; they will not be found there. But only the redeemed will walk there,
10 e os que o SENHOR resgatou voltarão.Entrarão em Sião com cantos de alegria;duradoura alegria coroará sua cabeça.Júbilo e alegria se apoderarão deles,e a tristeza e o suspiro fugirão.
10 and those the LORD has rescued will return. They will enter Zion with singing; everlasting joy will crown their heads. Gladness and joy will overtake them, and sorrow and sighing will flee away.
Biblia Sagrada, Nova Versão Internacional®, NVI® Copyright © 1993, 2000 by Biblica, Inc.™ Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.