Parallel Bible results for "isaiah 38"

Isaías 38

NVI

NIV

1 Por aquellos días Ezequías se enfermó gravemente y estuvo a punto de morir. El profeta Isaías hijo de Amoz fue a verlo y le dijo: «Así dice el SEÑOR: “Pon tu casa en orden, porque vas a morir; no te recuperarás”».
1 In those days Hezekiah became ill and was at the point of death. The prophet Isaiah son of Amoz went to him and said, “This is what the LORD says: Put your house in order, because you are going to die; you will not recover.”
2 Ezequías volvió el rostro hacia la pared y le rogó al SEÑOR:
2 Hezekiah turned his face to the wall and prayed to the LORD,
3 «Recuerda, SEÑOR, que yo me he conducido delante de ti con lealtad y con un corazón íntegro, y que he hecho lo que te agrada». Y Ezequías lloró amargamente.
3 “Remember, LORD, how I have walked before you faithfully and with wholehearted devotion and have done what is good in your eyes.” And Hezekiah wept bitterly.
4 Entonces la palabra del SEÑOR vino a Isaías:
4 Then the word of the LORD came to Isaiah:
5 «Ve y dile a Ezequías que así dice el SEÑOR, Dios de su antepasado David: “He escuchado tu oración y he visto tus lágrimas; voy a darte quince años más de vida.
5 “Go and tell Hezekiah, ‘This is what the LORD, the God of your father David, says: I have heard your prayer and seen your tears; I will add fifteen years to your life.
6 Y a ti y a esta ciudad los libraré de caer en manos del rey de Asiria. Yo defenderé esta ciudad.
6 And I will deliver you and this city from the hand of the king of Assyria. I will defend this city.
7 Y esta es la señal que te daré para confirmar lo que te he prometido:
7 “ ‘This is the LORD’s sign to you that the LORD will do what he has promised:
8 Haré que en la escala de Acaz la sombra del sol retroceda las diez gradas que ya ha bajado”». ¡Y la luz del sol retrocedió las diez gradas que ya había bajado!
8 I will make the shadow cast by the sun go back the ten steps it has gone down on the stairway of Ahaz.’ ” So the sunlight went back the ten steps it had gone down.
9 Después de su enfermedad y recuperación Ezequías, rey de Judá, escribió:
9 A writing of Hezekiah king of Judah after his illness and recovery:
10 «Yo decía: “¿Debo, en la plenitud de mi vida,pasar por las puertas del sepulcroy ser privado del resto de mis días?”
10 I said, “In the prime of my life must I go through the gates of death and be robbed of the rest of my years?”
11 Yo decía: “Ya no veré más al SEÑORen esta tierra de los vivientes;ya no contemplaré más a los seres humanos,a los que habitan este mundo”.
11 I said, “I will not again see the LORD himself in the land of the living; no longer will I look on my fellow man, or be with those who now dwell in this world.
12 Me quitaron mi casa, me la arrebataron,como si fuera la carpa de un pastor.Como un tejedor, enrollé mi vida,y él me la arrancó del telar.¡De la noche a la mañana acabó conmigo!
12 Like a shepherd’s tent my house has been pulled down and taken from me. Like a weaver I have rolled up my life, and he has cut me off from the loom; day and night you made an end of me.
13 Pacientemente esperé hasta la aurora,pero él, como león, me quebró todos los huesos.¡De la noche a la mañana acabó conmigo!
13 I waited patiently till dawn, but like a lion he broke all my bones; day and night you made an end of me.
14 Chillé como golondrina, como grulla;¡me quejé como paloma!Mis ojos se cansaron de mirar al cielo.¡Angustiado estoy, Señor!¡Acude en mi ayuda!
14 I cried like a swift or thrush, I moaned like a mourning dove. My eyes grew weak as I looked to the heavens. I am being threatened; Lord, come to my aid!”
15 »Pero ¿qué puedo decir?Él mismo me lo anunció, y así lo ha hecho.La amargura de mi almame ha quitado el sueño.
15 But what can I say? He has spoken to me, and he himself has done this. I will walk humbly all my years because of this anguish of my soul.
16 Señor, por tales cosas viven los hombres,y también mi espíritu encuentra vida en ellas.Tú me devolviste la saludy me diste vida.
16 Lord, by such things people live; and my spirit finds life in them too. You restored me to health and let me live.
17 Sin duda, fue para mi bienpasar por tal angustia.Con tu amor me guardastede la fosa destructora,y le diste la espalda a mis pecados.
17 Surely it was for my benefit that I suffered such anguish. In your love you kept me from the pit of destruction; you have put all my sins behind your back.
18 El sepulcro nada te agradece;la muerte no te alaba.Los que descienden a la fosanada esperan de tu fidelidad.
18 For the grave cannot praise you, death cannot sing your praise; those who go down to the pit cannot hope for your faithfulness.
19 Los que viven, y solo los que viven,son los que te alaban,como hoy te alabo yo.Todo padre hablará a sus hijosacerca de tu fidelidad.
19 The living, the living—they praise you, as I am doing today; parents tell their children about your faithfulness.
20 »El SEÑOR me salvará,y en el templo del SEÑORtodos los días de nuestra vidacantaremos con instrumentos de cuerda».
20 The LORD will save me, and we will sing with stringed instruments all the days of our lives in the temple of the LORD.
21 Isaías había dicho: «Preparen una pasta de higos, aplíquensela en la llaga, y él se recuperará».
21 Isaiah had said, “Prepare a poultice of figs and apply it to the boil, and he will recover.”
22 Y Ezequías había preguntado: «¿Qué señal recibiré de que se me permitirá subir al templo del SEÑOR?»
22 Hezekiah had asked, “What will be the sign that I will go up to the temple of the LORD?”
La Santa Biblia, Nueva Versión Internacional® NVI® Copyright © 1999 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.