Parallel Bible results for "isaiah 49:14-26"

Isaías 49:14-26

NTV

NIV

14 Sin embargo, Jerusalén<br /> dice: «El Señor<br /> me ha abandonado;<br />el Señor me ha olvidado».
14 But Zion said, “The LORD has forsaken me, the Lord has forgotten me.”
15 «¡Jamás! ¿Puede una madre olvidar a su niño de pecho?<br />¿Puede no sentir amor por el niño al que dio a luz?<br />Pero aun si eso fuera posible,<br />yo no los olvidaría a ustedes.
15 “Can a mother forget the baby at her breast and have no compassion on the child she has borne? Though she may forget, I will not forget you!
16 Mira, he escrito tu nombre en las palmas de mis manos.<br />En mi mente siempre está la imagen de las murallas de Jerusalén convertidas en ruinas.
16 See, I have engraved you on the palms of my hands; your walls are ever before me.
17 Dentro de poco tus descendientes regresarán,<br />y los que procuran destruirte se irán.
17 Your children hasten back, and those who laid you waste depart from you.
18 Mira a tu alrededor y observa,<br />porque todos tus hijos volverán a ti.<br />Tan cierto como que yo vivo —dice el Señor<br />—,<br />ellos serán como joyas o adornos de novia para que tú los exhibas.
18 Lift up your eyes and look around; all your children gather and come to you. As surely as I live,” declares the LORD, “you will wear them all as ornaments; you will put them on, like a bride.
19 »Hasta los lugares más desolados de tu tierra abandonada<br />pronto estarán repletos de tu gente.<br />Tus enemigos que te esclavizaron<br />estarán muy lejos.
19 “Though you were ruined and made desolate and your land laid waste, now you will be too small for your people, and those who devoured you will be far away.
20 Las generaciones nacidas en el destierro regresarán y dirán:<br />“¡Necesitamos más espacio! ¡Este lugar está lleno de gente!”.
20 The children born during your bereavement will yet say in your hearing, ‘This place is too small for us; give us more space to live in.’
21 Entonces te preguntarás:<br />“¿Quién me ha dado todos estos descendientes?<br />Pues la mayoría de mis hijos fueron muertos,<br />y los demás, llevados al destierro.<br />Aquí me quedé solo.<br />¿De dónde viene toda esta gente?<br />¿Quién dio a luz a estos niños?<br />¿Quién los crió por mí?”».
21 Then you will say in your heart, ‘Who bore me these? I was bereaved and barren; I was exiled and rejected. Who brought these up? I was left all alone, but these—where have they come from?’ ”
22 Esto dice el Señor<br /> Soberano:<br />«Mira, les daré una señal a las naciones que no temen a Dios.<br />Te traerán a tus hijos pequeños en sus brazos;<br />traerán a tus hijas sobre los hombros.
22 This is what the Sovereign LORD says: “See, I will beckon to the nations, I will lift up my banner to the peoples; they will bring your sons in their arms and carry your daughters on their hips.
23 Reyes y reinas te servirán<br />y atenderán a todas tus necesidades.<br />Se inclinarán hasta el suelo ante ti<br />y lamerán el polvo de tus pies.<br />Entonces sabrás que yo soy el Señor<br />.<br />Los que confían en mí nunca serán avergonzados».
23 Kings will be your foster fathers, and their queens your nursing mothers. They will bow down before you with their faces to the ground; they will lick the dust at your feet. Then you will know that I am the LORD; those who hope in me will not be disappointed.”
24 ¿Quién puede arrebatar el botín de las manos de un guerrero?<br />¿Quién puede exigirle a un tirano<br /> que deje en libertad a sus cautivos?
24 Can plunder be taken from warriors, or captives be rescued from the fierce ?
25 Pero el Señor<br /> dice:<br />«Los cautivos de los guerreros serán puestos en libertad,<br />y se recuperará el botín de los tiranos.<br />Pues yo pelearé contra quienes peleen contigo,<br />y salvaré a tus hijos.
25 But this is what the LORD says: “Yes, captives will be taken from warriors, and plunder retrieved from the fierce; I will contend with those who contend with you, and your children I will save.
26 Alimentaré a tus enemigos con su propia carne<br />y se embriagarán con ríos de su propia sangre.<br />Todo el mundo sabrá que yo, el Señor<br />,<br />soy tu Salvador y tu Redentor;<br />el Poderoso de Israel».
26 I will make your oppressors eat their own flesh; they will be drunk on their own blood, as with wine. Then all mankind will know that I, the LORD, am your Savior, your Redeemer, the Mighty One of Jacob.”
Esta Biblia es una edición de la Santa Biblia, Nueva Traducción Viviente. La Santa Biblia, Nueva Traducción Viviente, © Tyndale House Foundation, 2010. Todos los derechos reservados. Visite Tyndale en Internet: www.BibliaNTV.com y www.tyndaleespanol.com.
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.