Parallel Bible results for "isaiah 63"

Isaías 63

SEV

NIV

1 ¿Quién es éste que viene de Edom, de Bosra, con vestidos bermejos? ¿Este hermoso en su vestido, que marcha con la grandeza de su poder? Yo, el que hablo en justicia, grande para salvar.
1 Who is this coming from Edom, from Bozrah, with his garments stained crimson? Who is this, robed in splendor, striding forward in the greatness of his strength? “It is I, proclaiming victory, mighty to save.”
2 ¿Por qué es bermejo tu vestido, y tus ropas como del que ha pisado en lagar?
2 Why are your garments red, like those of one treading the winepress?
3 Solo pisé el lagar, y de los pueblos nadie fue conmigo. Los pisé con mi ira, y los hollé con mi furor; y su sangre salpicó mis vestidos, y ensucié todas mis ropas.
3 “I have trodden the winepress alone; from the nations no one was with me. I trampled them in my anger and trod them down in my wrath; their blood spattered my garments, and I stained all my clothing.
4 Porque el día de la venganza <I>está</I> en mi corazón; y el año de mis redimidos es venido.
4 It was for me the day of vengeance; the year for me to redeem had come.
5 Miré, pues, y no había <I>quien</I> ayudase, y abominé que no <I>hubiese</I> quien <I>me</I> sustentase; y me salvó mi brazo, y me sostuvo mi ira.
5 I looked, but there was no one to help, I was appalled that no one gave support; so my own arm achieved salvation for me, and my own wrath sustained me.
6 Y hollé los pueblos con mi ira, y los embriagué de mi furor; y derribé a tierra su fortaleza.
6 I trampled the nations in my anger; in my wrath I made them drunk and poured their blood on the ground.”
7 De las misericordias del SEÑOR haré memoria, de las alabanzas del SEÑOR, conforme a todo lo que el SEÑOR nos ha dado, y de la grandeza de su beneficencia a la Casa de Israel, que les ha hecho según sus misericordias, y según la multitud de sus miseraciones.
7 I will tell of the kindnesses of the LORD, the deeds for which he is to be praised, according to all the LORD has done for us— yes, the many good things he has done for Israel, according to his compassion and many kindnesses.
8 Porque dijo: Ciertamente mi pueblo son, hijos <I>que</I> no mienten; y fue su Salvador.
8 He said, “Surely they are my people, children who will be true to me”; and so he became their Savior.
9 En toda angustia de ellos él fue angustiado, y el Angel de su faz los salvó. Con su amor y con su clemencia los redimió, y los trajo <I>a cuestas</I> , y los levantó todos los días del siglo.
9 In all their distress he too was distressed, and the angel of his presence saved them.In his love and mercy he redeemed them; he lifted them up and carried them all the days of old.
10 Mas ellos fueron rebeldes, e hicieron enojar su Espíritu Santo, por lo cual se les volvió enemigo, y él mismo peleó contra ellos.
10 Yet they rebelled and grieved his Holy Spirit. So he turned and became their enemy and he himself fought against them.
11 Pero se acordó de los días antiguos, de Moisés, y de su pueblo. ¿Dónde está el que les hizo subir del mar con el pastor de su rebaño? ¿Dónde está el que puso en medio de él su Espíritu Santo?
11 Then his people recalled the days of old, the days of Moses and his people— where is he who brought them through the sea, with the shepherd of his flock? Where is he who set his Holy Spirit among them,
12 ¿El que <I>los</I> guió por la diestra de Moisés con el brazo de su gloria; el que rompió las aguas, haciéndose así nombre perpetuo?
12 who sent his glorious arm of power to be at Moses’ right hand, who divided the waters before them, to gain for himself everlasting renown,
13 El que los hizo ir por los abismos, como <I>un</I> caballo por el desierto, nunca tropezaron.
13 who led them through the depths? Like a horse in open country, they did not stumble;
14 El Espíritu del SEÑOR los pastoreó, como a <I>una</I> bestia, que desciende al valle; así pastoreaste tu pueblo, para hacerte nombre glorioso.
14 like cattle that go down to the plain, they were given rest by the Spirit of the LORD. This is how you guided your people to make for yourself a glorious name.
15 Mira desde el cielo, desde la morada de tu santidad, y de tu gloria. ¿Dónde está tu celo, y tu fortaleza, la conmoción de tus entrañas, y de tus miseraciones para conmigo? ¿Se han estrechado?
15 Look down from heaven and see, from your lofty throne, holy and glorious. Where are your zeal and your might? Your tenderness and compassion are withheld from us.
16 Porque tú eres nuestro padre, que Abraham nos ignora, e Israel no nos conoce. Tú, SEÑOR, <I>eres</I> nuestro padre; nuestro Redentor perpetuo <I>es</I> tu nombre.
16 But you are our Father, though Abraham does not know us or Israel acknowledge us; you, LORD, are our Father, our Redeemer from of old is your name.
17 ¿Por qué, oh SEÑOR, nos has hecho errar de tus caminos? ¿Endureciste nuestro corazón a tu temor? Vuélvete por tus siervos, por las tribus de tu heredad.
17 Why, LORD, do you make us wander from your ways and harden our hearts so we do not revere you? Return for the sake of your servants, the tribes that are your inheritance.
18 Por poco tiempo poseyó <I>la tierra prometida</I> el pueblo de tu santidad; nuestros enemigos han hollado tu Santuario.
18 For a little while your people possessed your holy place, but now our enemies have trampled down your sanctuary.
19 Hemos sido como aquellos de quienes nunca te enseñoreaste, sobre los cuales nunca fue llamado tu nombre.
19 We are yours from of old; but you have not ruled over them, they have not been called by your name.
bt.copyright
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.