Parallel Bible results for "isaiah 66"

Yǐsaìyàshū 66

CUVP

NIV

1 Yēhéhuá rúcǐ shuō , tiān shì wǒde zuòwei , dì shì wǒde jiǎo dèng . nǐmen yào wèi wǒ zào hédĕng de diàn yǔ . nàli shì wǒ ānxī de dìfang ne .
1 This is what the LORD says: “Heaven is my throne, and the earth is my footstool. Where is the house you will build for me? Where will my resting place be?
2 Yēhéhuá shuō , zhè yīqiè dōu shì wǒ shǒu suǒ zào de , suǒyǐ jiù dōu yǒu le . dàn wǒ suǒ kàn gù de jiù shì xūxīn tòng huǐ yīn wǒ huà ér zhàn jīng de rén . ( xūxīn yuánwén zuò pínqióng )
2 Has not my hand made all these things, and so they came into being?” declares the LORD. “These are the ones I look on with favor: those who are humble and contrite in spirit, and who tremble at my word.
3 Jiǎmàowéishàn de zǎi niú hǎoxiàng shārén . xiàn yánggāo hǎoxiàng dá zhé gǒu xiàng . xiàn gōngwù hǎoxiàng xiàn zhū xuè . shāo rǔxiāng hǎoxiàng chēngsòng ǒuxiàng . zhè dĕng rén jiǎnxuǎn zìjǐ de dàolù , xīnli xǐyuè xíng kĕ zēngwù de shì .
3 But whoever sacrifices a bull is like one who kills a person, and whoever offers a lamb is like one who breaks a dog’s neck; whoever makes a grain offering is like one who presents pig’s blood, and whoever burns memorial incense is like one who worships an idol. They have chosen their own ways, and they delight in their abominations;
4 Wǒ yĕ bì jiǎnxuǎn míhuò tāmende shì , shǐ tāmen suǒ jùpà de líndào tāmen . yīnwei wǒ hūhuàn , wú rén dá yīng . wǒ shuōhuà , tāmen bú tīng cóng . fǎn dǎo xíng wǒ yǎn zhōng kàn wèi è de , jiǎnxuǎn wǒ suǒ bú xǐyuè de .
4 so I also will choose harsh treatment for them and will bring on them what they dread. For when I called, no one answered, when I spoke, no one listened. They did evil in my sight and chose what displeases me.”
5 Nǐmen yīn Yēhéhuá yányǔ zhàn jīng de rén , dāng tīng tāde huà . nǐmen de dìxiōng , jiù shì hèn è nǐmen , yīn wǒ míng gǎn chū nǐmen de , céng shuō , yuàn Yēhéhuá dé róngyào , shǐ wǒmen dé jiàn nǐmen de xǐlè . dàn méng xiū de jiūjìng shì tāmen .
5 Hear the word of the LORD, you who tremble at his word: “Your own people who hate you, and exclude you because of my name, have said, ‘Let the LORD be glorified, that we may see your joy!’ Yet they will be put to shame.
6 Yǒu xuān huá de shēngyīn chū zì chéng zhōng , yǒu shēngyīn chūyú diàn zhōng , shì Yēhéhuá xiàng chóudí shīxíng bàoyìng de shēngyīn .
6 Hear that uproar from the city, hear that noise from the temple! It is the sound of the LORDrepaying his enemies all they deserve.
7 Xī \'ān wèicéng qú laó , jiù shēngchǎn . wèi jué téngtòng , jiù shēng chū nánhái .
7 “Before she goes into labor, she gives birth; before the pains come upon her, she delivers a son.
8 Guó qǐnéng yī rì ér shēng . mín qǐnéng yī shí ér chǎn . yīnwei Xī \'ān yī qú laó , biàn shēng xià érnǚ , zhèyàng de shì , shuí céng tīngjian , shuí céng kànjian ne .
8 Who has ever heard of such things? Who has ever seen things like this? Can a country be born in a day or a nation be brought forth in a moment? Yet no sooner is Zion in labor than she gives birth to her children.
9 Yēhéhuá shuō , wǒ jì shǐ tā lín chǎn , qǐbù shǐ tā shēngchǎn ne . nǐde shén shuō , wǒ jì shǐ tā shēngchǎn , qǐnéng shǐ tā bì tāi bù shēng ne .
9 Do I bring to the moment of birth and not give delivery?” says the LORD. “Do I close up the womb when I bring to delivery?” says your God.
10 Nǐmen aì mù Yēlùsǎlĕng de , dōu yào yǔ tā yītóng huānxǐ kuaìlè . nǐmen wèi tā bēiāi de , dōu yào yǔ tā yītóng lè shang Jiālè .
10 “Rejoice with Jerusalem and be glad for her, all you who love her; rejoice greatly with her, all you who mourn over her.
11 Shǐ nǐmen zaì tā ānwèi de huái zhōng chī nǎi dé bǎo . shǐ tāmen dé tā fēngshèng de róngyào , yóu rú jǐ nǎi , mǎn xīn xǐlè .
11 For you will nurse and be satisfied at her comforting breasts; you will drink deeply and delight in her overflowing abundance.”
12 Yēhéhuá rúcǐ shuō , wǒ yào shǐ píngān yán jí tā , hǎoxiàng jiāng hé , shǐ liè guó de róngyào yán jí tā , rútóng zhang yì de hé , nǐmen yào cóng zhōng xiǎngshòu . ( yuánwén zuò zā ) nǐmen bì méng bào zaì leì páng , yáo lòng zaì xī shang .
12 For this is what the LORD says: “I will extend peace to her like a river, and the wealth of nations like a flooding stream; you will nurse and be carried on her arm and dandled on her knees.
13 Mǔqin zĕnyàng ānwèi érzi , wǒ jiù zhàoyàng ānwèi nǐmen . nǐmen yĕ bì yīn ( huò zuò zaì ) Yēlùsǎlĕng dé ānwèi .
13 As a mother comforts her child, so will I comfort you; and you will be comforted over Jerusalem.”
14 Nǐmen kànjian , jiù xīn zhōng kuaìlè , nǐmen de gútou bì dé zīrùn , xiàng nèn cǎo yíyàng . érqiĕ Yēhéhuá de shǒu xiàng tā púrén suǒ xíng de , bì beì rén zhīdào . tā yĕ yào xiàng chóudí fā nǎohèn .
14 When you see this, your heart will rejoice and you will flourish like grass; the hand of the LORD will be made known to his servants, but his fury will be shown to his foes.
15 Kàn nǎ , Yēhéhuá bì zaì huǒ zhōng jiànglín , tāde chē niǎn xiàng xuán fēng , yǐ liè nù shīxíng bàoyìng , yǐ huǒyàn shīxíng zé fá .
15 See, the LORD is coming with fire, and his chariots are like a whirlwind; he will bring down his anger with fury, and his rebuke with flames of fire.
16 Yīnwei Yēhéhuá zaì yīqiè yǒu xuèqì de rénshēn shang , bì yǐ huǒ yǔ dāo shīxíng shĕnpàn . beì Yēhéhuá suǒ shā de bì duō .
16 For with fire and with his sword the LORD will execute judgment on all people, and many will be those slain by the LORD.
17 Nàxiē fēnbié wèi shèng , jiéjìng zìjǐ de , jìnrù yuán neì gēn zaì qízhōng yī gèrén de hòutou , chī zhū ròu hé cāng shǔ bìng kĕ zēng zhī wù , tāmen bì yītóng mièjué . zhè shì Yēhéhuá shuō de .
17 “Those who consecrate and purify themselves to go into the gardens, following one who is among those who eat the flesh of pigs, rats and other unclean things—they will meet their end together with the one they follow,” declares the LORD.
18 Wǒ zhīdào tāmende xíngwéi hé tāmende yìniàn . shíhou jiāng dào , wǒ bìjiāng wàn mín wàn zú ( zú yuánwén zuò shé ) jù lái . kànjian wǒde róngyào .
18 “And I, because of what they have planned and done, am about to come and gather the people of all nations and languages, and they will come and see my glory.
19 Wǒ yào xiǎn shénjī ( huò zuò jìhào ) zaì tāmen zhōngjiān , taótuō de wǒ yào chāi dào liè guó qù , jiù shì dào Tāshī , pǔ lēi , lá gōng de Lùdé , hé shì bā , Yǎwán , bìng sùlái méiyǒu tīngjian wǒde míngsheng , méiyǒu kànjian wǒ róngyào liaó yuǎn de hǎidǎo . tāmen bìjiāng wǒde róngyào chuányáng zaì liè guó zhōng .
19 “I will set a sign among them, and I will send some of those who survive to the nations—to Tarshish, to the Libyans and Lydians (famous as archers), to Tubal and Greece, and to the distant islands that have not heard of my fame or seen my glory. They will proclaim my glory among the nations.
20 Tāmen bìjiāng nǐmen de dìxiōng cóng liè guó zhōng sòng huí , shǐ tāmen huò qí mǎ , huò zuò chē , zuò jiào , qí luó zǐ , qí dú fēng tuó , dào wǒde shèng shān Yēlùsǎlĕng , zuòwéi gōngwù xiàn gĕi Yēhéhuá , hǎoxiàng Yǐsèliè rén yòng jiéjìng de qìmǐn shèng gōngwù fèng dào Yēhéhuá de diàn zhōng ; zhè shì Yēhéhuá shuō de .
20 And they will bring all your people, from all the nations, to my holy mountain in Jerusalem as an offering to the LORD—on horses, in chariots and wagons, and on mules and camels,” says the LORD. “They will bring them, as the Israelites bring their grain offerings, to the temple of the LORD in ceremonially clean vessels.
21 Yēhéhuá shuō , wǒ yĕ bì cóng tāmen zhōngjiān qǔ rén wèi jìsī , wèi Lìwèi rén .
21 And I will select some of them also to be priests and Levites,” says the LORD.
22 Yēhéhuá shuō , wǒ suǒ yào zào de xīn tiān xīn dì , zĕnyàng zaì wǒ miànqián chángcún , nǐmen de hòuyì hé nǐmen de míngzi , yĕ bì zhàoyàng chángcún .
22 “As the new heavens and the new earth that I make will endure before me,” declares the LORD, “so will your name and descendants endure.
23 Mĕi fùng yuè shuò , ānxīrì , fán yǒu xuèqì de bì lái zaì wǒ miànqián xià baì . zhè shì Yēhéhuá shuō de .
23 From one New Moon to another and from one Sabbath to another, all mankind will come and bow down before me,” says the LORD.
24 Tāmen bì chū qù guānkàn nàxiē wéibeì wǒ rén de shī shǒu . yīnwei tāmende chóng shì bù sǐ de , tāmende huǒ shì bù miè de . fán yǒu xuèqì de , dōu bì zēngwù tāmen .
24 “And they will go out and look on the dead bodies of those who rebelled against me; the worms that eat them will not die, the fire that burns them will not be quenched, and they will be loathsome to all mankind.”
Public Domain
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.