Parallel Bible results for "isaías 57"

Isaías 57

NVI

NIV

1 El justo perece, y a nadie le importa;mueren tus siervos fieles, y nadie comprendeque mueren los justos a causa del mal.
1 The righteous perish, and no one takes it to heart; the devout are taken away, and no one understands that the righteous are taken away to be spared from evil.
2 Los que van por el camino recto mueren en paz;hallan reposo en su lecho de muerte.
2 Those who walk uprightly enter into peace; they find rest as they lie in death.
3 «Ustedes, hijos de hechicera,descendientes de adúltero con prostituta,¡acérquense!
3 “But you—come here, you children of a sorceress, you offspring of adulterers and prostitutes!
4 ¿De quién quieren burlarse?¿A quién le hacen muecas despectivasy le sacan la lengua?¿Acaso no son ustedes una camada de rebeldes,y una descendencia de mentirosos?
4 Who are you mocking? At whom do you sneer and stick out your tongue? Are you not a brood of rebels, the offspring of liars?
5 Entre los robles, y debajo de todo árbol frondoso,dan rienda suelta a su lujuria;junto a los arroyos, y en las grietas de las rocas,sacrifican a niños pequeños.
5 You burn with lust among the oaks and under every spreading tree; you sacrifice your children in the ravines and under the overhanging crags.
6 Las piedras lisas de los arroyos,serán tu herencia;sí, ellas serán tu destino.Ante ellas has derramado libacionesy has presentado ofrendas de grano.Ante estas cosas, ¿me quedaré callado?
6 The idols among the smooth stones of the ravines are your portion; indeed, they are your lot. Yes, to them you have poured out drink offerings and offered grain offerings. In view of all this, should I relent?
7 Sobre un monte alto y encumbrado,pusiste tu lecho,y hasta allí subistepara ofrecer sacrificios.
7 You have made your bed on a high and lofty hill; there you went up to offer your sacrifices.
8 Detrás de tu puerta y de sus posteshas puesto tus símbolos paganos.Te alejaste de mí, te desnudaste,subiste al lecho que habías preparado;entraste en arreglos con la gentecon quienes deseabas acostarte,y contemplaste su desnudez.
8 Behind your doors and your doorposts you have put your pagan symbols. Forsaking me, you uncovered your bed, you climbed into it and opened it wide; you made a pact with those whose beds you love, and you looked with lust on their naked bodies.
9 Acudiste a Moloc y le llevaste aceite de oliva,y multiplicaste tus perfumes.Enviaste muy lejos a tus embajadores;¡hasta el sepulcro mismo los hiciste bajar!
9 You went to Molek with olive oil and increased your perfumes. You sent your ambassadors far away; you descended to the very realm of the dead!
10 De tanto andar te cansaste,pero no dijiste: “Hasta aquí llego”.Lograste renovar tus fuerzas;por eso no desmayaste.
10 You wearied yourself by such going about, but you would not say, ‘It is hopeless.’ You found renewal of your strength, and so you did not faint.
11 »¿Quién te asustó, quién te metió miedo,que me has engañado?No te acordaste de mí,ni me tomaste en cuenta.¿Será que no me temesporque guardé silencio tanto tiempo?
11 “Whom have you so dreaded and feared that you have not been true to me, and have neither remembered me nor taken this to heart? Is it not because I have long been silent that you do not fear me?
12 Yo denunciaré tu justicia y tus obras,y de nada te servirán.
12 I will expose your righteousness and your works, and they will not benefit you.
13 Cuando grites pidiendo ayuda,¡que te salve tu colección de ídolos!A todos ellos se los llevará el viento;con un simple soplo desaparecerán.Pero el que se refugia en mírecibirá la tierra por herenciay tomará posesión de mi monte santo».
13 When you cry out for help, let your collection of idols save you! The wind will carry all of them off, a mere breath will blow them away. But whoever takes refuge in me will inherit the land and possess my holy mountain.”
14 Y se dirá:«¡Construyan, construyan, preparen el camino!¡Quiten los obstáculos del camino de mi pueblo!»
14 And it will be said: “Build up, build up, prepare the road! Remove the obstacles out of the way of my people.”
15 Porque lo dice el excelso y sublime,el que vive para siempre, cuyo nombre es santo:«Yo habito en un lugar santo y sublime,pero también con el contrito y humilde de espíritu,para reanimar el espíritu de los humildesy alentar el corazón de los quebrantados.
15 For this is what the high and exalted One says— he who lives forever, whose name is holy: “I live in a high and holy place, but also with the one who is contrite and lowly in spirit, to revive the spirit of the lowly and to revive the heart of the contrite.
16 Mi litigio no será eterno,ni estaré siempre enojado,porque ante mí desfalleceríantodos los seres vivientes que he creado.
16 I will not accuse them forever, nor will I always be angry, for then they would faint away because of me— the very people I have created.
17 La codicia de mi pueblo es irritable,por perversa,en mi enojo, lo he castigado;le he dado la espalda,pero él prefirió seguirsus obstinados caminos.
17 I was enraged by their sinful greed; I punished them, and hid my face in anger, yet they kept on in their willful ways.
18 He visto sus caminos, pero lo sanaré;lo guiaré y lo colmaré de consuelo.Y a los que lloran por él
18 I have seen their ways, but I will heal them; I will guide them and restore comfort to Israel’s mourners,
19 les haré proclamar esta alabanza:¡Paz a los que están lejos,y paz a los que están cerca!Yo los sanaré—dice el SEÑOR—,
19 creating praise on their lips. Peace, peace, to those far and near,” says the LORD. “And I will heal them.”
20 pero los malvados son como el mar agitado,que no puede calmarse,cuyas olas arrojan fango y lodo.
20 But the wicked are like the tossing sea, which cannot rest, whose waves cast up mire and mud.
21 No hay paz para los malvados—dice mi Dios—.
21 “There is no peace,” says my God, “for the wicked.”
La Santa Biblia, Nueva Versión Internacional® NVI® Copyright © 1999 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.