Parallel Bible results for "job 20"

約伯記 20

CUV

NIV

1 拿 瑪 人 瑣 法 回 答 說 :
1 Then Zophar the Naamathite replied:
2 我 心 中 急 躁 , 所 以 我 的 思 念 叫 我 回 答 。
2 “My troubled thoughts prompt me to answer because I am greatly disturbed.
3 我 已 聽 見 那 羞 辱 我 , 責 備 我 的 話 ; 我 的 悟 性 叫 我 回 答 。
3 I hear a rebuke that dishonors me, and my understanding inspires me to reply.
4 你 豈 不 知 亙 古 以 來 , 自 從 人 生 在 地 ,
4 “Surely you know how it has been from of old, ever since mankind was placed on the earth,
5 惡 人 誇 勝 是 暫 時 的 , 不 敬 虔 人 的 喜 樂 不 過 轉 眼 之 間 麼 ?
5 that the mirth of the wicked is brief, the joy of the godless lasts but a moment.
6 他 的 尊 榮 雖 達 到 天 上 , 頭 雖 頂 到 雲 中 ,
6 Though the pride of the godless person reaches to the heavens and his head touches the clouds,
7 他 終 必 滅 亡 , 像 自 己 的 糞 一 樣 ; 素 來 見 他 的 人 要 說 : 他 在 哪 裡 呢 ?
7 he will perish forever, like his own dung; those who have seen him will say, ‘Where is he?’
8 他 必 飛 去 如 夢 , 不 再 尋 見 , 速 被 趕 去 , 如 夜 間 的 異 象 。
8 Like a dream he flies away, no more to be found, banished like a vision of the night.
9 親 眼 見 過 他 的 , 必 不 再 見 他 ; 他 的 本 處 也 再 見 不 著 他 。
9 The eye that saw him will not see him again; his place will look on him no more.
10 他 的 兒 女 要 求 窮 人 的 恩 ; 他 的 手 要 賠 還 不 義 之 財 。
10 His children must make amends to the poor; his own hands must give back his wealth.
11 他 的 骨 頭 雖 然 有 青 年 之 力 , 卻 要 和 他 一 同 躺 臥 在 塵 土 中 。
11 The youthful vigor that fills his bones will lie with him in the dust.
12 他 口 內 雖 以 惡 為 甘 甜 , 藏 在 舌 頭 底 下 ,
12 “Though evil is sweet in his mouth and he hides it under his tongue,
13 愛 戀 不 捨 , 含 在 口 中 ;
13 though he cannot bear to let it go and lets it linger in his mouth,
14 他 的 食 物 在 肚 裡 卻 要 化 為 酸 , 在 他 裡 面 成 為 虺 蛇 的 惡 毒 。
14 yet his food will turn sour in his stomach; it will become the venom of serpents within him.
15 他 吞 了 財 寶 , 還 要 吐 出 ; 神 要 從 他 腹 中 掏 出 來 。
15 He will spit out the riches he swallowed; God will make his stomach vomit them up.
16 他 必 吸 飲 虺 蛇 的 毒 氣 ; 蝮 蛇 的 舌 頭 也 必 殺 他 。
16 He will suck the poison of serpents; the fangs of an adder will kill him.
17 流 奶 與 蜜 之 河 , 他 不 得 再 見 。
17 He will not enjoy the streams, the rivers flowing with honey and cream.
18 他 勞 碌 得 來 的 要 賠 還 , 不 得 享 用 ( 原 文 是 吞 下 ) ; 不 能 照 所 得 的 財 貨 歡 樂 。
18 What he toiled for he must give back uneaten; he will not enjoy the profit from his trading.
19 他 欺 壓 窮 人 , 且 又 離 棄 ; 強 取 非 自 己 所 蓋 的 房 屋 ( 或 譯 : 強 取 房 屋 不 得 再 建 造 ) 。
19 For he has oppressed the poor and left them destitute; he has seized houses he did not build.
20 他 因 貪 而 無 厭 , 所 喜 悅 的 連 一 樣 也 不 能 保 守 。
20 “Surely he will have no respite from his craving; he cannot save himself by his treasure.
21 其 餘 的 沒 有 一 樣 他 不 吞 滅 , 所 以 他 的 福 樂 不 能 長 久 。
21 Nothing is left for him to devour; his prosperity will not endure.
22 他 在 滿 足 有 餘 的 時 候 , 必 到 狹 窄 的 地 步 ; 凡 受 苦 楚 的 人 都 必 加 手 在 他 身 上 。
22 In the midst of his plenty, distress will overtake him; the full force of misery will come upon him.
23 他 正 要 充 滿 肚 腹 的 時 候 , 神 必 將 猛 烈 的 忿 怒 降 在 他 身 上 ; 正 在 他 吃 飯 的 時 候 , 要 將 這 忿 怒 像 雨 降 在 他 身 上 。
23 When he has filled his belly, God will vent his burning anger against him and rain down his blows on him.
24 他 要 躲 避 鐵 器 ; 銅 弓 的 箭 要 將 他 射 透 。
24 Though he flees from an iron weapon, a bronze-tipped arrow pierces him.
25 他 把 箭 一 抽 , 就 從 他 身 上 出 來 ; 發 光 的 箭 頭 從 他 膽 中 出 來 , 有 驚 惶 臨 在 他 身 上 。
25 He pulls it out of his back, the gleaming point out of his liver. Terrors will come over him;
26 他 的 財 寶 歸 於 黑 暗 ; 人 所 不 吹 的 火 要 把 他 燒 滅 , 要 把 他 帳 棚 中 所 剩 下 的 燒 燬 。
26 total darkness lies in wait for his treasures. A fire unfanned will consume him and devour what is left in his tent.
27 天 要 顯 明 他 的 罪 孽 ; 地 要 興 起 攻 擊 他 。
27 The heavens will expose his guilt; the earth will rise up against him.
28 他 的 家 產 必 然 過 去 ; 神 發 怒 的 日 子 , 他 的 貨 物 都 要 消 滅 。
28 A flood will carry off his house, rushing waters on the day of God’s wrath.
29 這 是 惡 人 從   神 所 得 的 分 , 是 神 為 他 所 定 的 產 業 。
29 Such is the fate God allots the wicked, the heritage appointed for them by God.”
Public Domain
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.