Parallel Bible results for "job 27"

Jó 27

AA

NIV

1 E prosseguindo Jó em seu discurso, disse:
1 And Job continued his discourse:
2 Vive Deus, que me tirou o direito, e o Todo-Poderoso, que me amargurou a alma;
2 “As surely as God lives, who has denied me justice, the Almighty, who has made my life bitter,
3 enquanto em mim houver alento, e o sopro de Deus no meu nariz,
3 as long as I have life within me, the breath of God in my nostrils,
4 não falarão os meus lábios iniqüidade, nem a minha língua pronunciará engano.
4 my lips will not say anything wicked, and my tongue will not utter lies.
5 Longe de mim que eu vos dê razão; até que eu morra, nunca apartarei de mim a minha integridade.
5 I will never admit you are in the right; till I die, I will not deny my integrity.
6 ë minha justiça me apegarei e não a largarei; o meu coração não reprova dia algum da minha vida.
6 I will maintain my innocence and never let go of it; my conscience will not reproach me as long as I live.
7 Seja como o ímpio o meu inimigo, e como o perverso aquele que se levantar contra mim.
7 “May my enemy be like the wicked, my adversary like the unjust!
8 Pois qual é a esperança do ímpio, quando Deus o cortar, quando Deus lhe arrebatar a alma?
8 For what hope have the godless when they are cut off, when God takes away their life?
9 Acaso Deus lhe ouvirá o clamor, sobrevindo-lhe a tribulação?
9 Does God listen to their cry when distress comes upon them?
10 Deleitar-se-á no Todo-Poderoso, ou invocará a Deus em todo o tempo?
10 Will they find delight in the Almighty? Will they call on God at all times?
11 Ensinar-vos-ei acerca do poder de Deus, e não vos encobrirei o que está com o Todo-Poderoso.
11 “I will teach you about the power of God; the ways of the Almighty I will not conceal.
12 Eis que todos vós já vistes isso; por que, pois, vos entregais completamente � vaidade?
12 You have all seen this yourselves. Why then this meaningless talk?
13 Esta é da parte de Deus a porção do ímpio, e a herança que os opressores recebem do Todo-Poderoso:
13 “Here is the fate God allots to the wicked, the heritage a ruthless man receives from the Almighty:
14 Se os seus filhos se multiplicarem, será para a espada; e a sua prole não se fartará de pão.
14 However many his children, their fate is the sword; his offspring will never have enough to eat.
15 Os que ficarem dele, pela peste serão sepultados, e as suas viúvas não chorarão.
15 The plague will bury those who survive him, and their widows will not weep for them.
16 Embora amontoe prata como pó, e acumule vestes como barro,
16 Though he heaps up silver like dust and clothes like piles of clay,
17 ele as pode acumular, mas o justo as vestirá, e o inocente repartirá a prata.
17 what he lays up the righteous will wear, and the innocent will divide his silver.
18 A casa que ele edifica é como a teia da aranha, e como a cabana que o guarda faz.
18 The house he builds is like a moth’s cocoon, like a hut made by a watchman.
19 Rico se deita, mas não o fará mais; abre os seus olhos, e já se foi a sua riqueza.
19 He lies down wealthy, but will do so no more; when he opens his eyes, all is gone.
20 Pavores o alcançam como um dilúvio; de noite o arrebata a tempestade.
20 Terrors overtake him like a flood; a tempest snatches him away in the night.
21 O vento oriental leva-o, e ele se vai; sim, varre-o com ímpeto do seu lugar:
21 The east wind carries him off, and he is gone; it sweeps him out of his place.
22 Pois atira contra ele, e não o poupa, e ele foge precipitadamente do seu poder.
22 It hurls itself against him without mercy as he flees headlong from its power.
23 Bate palmas contra ele, e assobia contra ele do seu lugar.
23 It claps its hands in derision and hisses him out of his place.”
The Almeida Atualizada is in the public domain.
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.