Parallel Bible results for "job 39:16-26"

Job 39:16-26

VULA

NIV

16 duratur ad filios suos quasi non sint sui frustra laboravit nullo timore cogente
16 She treats her young harshly, as if they were not hers; she cares not that her labor was in vain,
17 privavit enim eam Deus sapientia nec dedit illi intellegentiam
17 for God did not endow her with wisdom or give her a share of good sense.
18 cum tempus fuerit in altum alas erigit deridet equitem et ascensorem eius
18 Yet when she spreads her feathers to run, she laughs at horse and rider.
19 numquid praebebis equo fortitudinem aut circumdabis collo eius hinnitum
19 “Do you give the horse its strength or clothe its neck with a flowing mane?
20 numquid suscitabis eum quasi lucustas gloria narium eius terror
20 Do you make it leap like a locust, striking terror with its proud snorting?
21 terram ungula fodit exultat audacter in occursum pergit armatis
21 It paws fiercely, rejoicing in its strength, and charges into the fray.
22 contemnit pavorem nec cedit gladio
22 It laughs at fear, afraid of nothing; it does not shy away from the sword.
23 super ipsum sonabit faretra vibrabit hasta et clypeus
23 The quiver rattles against its side, along with the flashing spear and lance.
24 fervens et fremens sorbet terram nec reputat tubae sonare clangorem
24 In frenzied excitement it eats up the ground; it cannot stand still when the trumpet sounds.
25 ubi audierit bucinam dicet va procul odoratur bellum exhortationem ducum et ululatum exercitus
25 At the blast of the trumpet it snorts, ‘Aha!’ It catches the scent of battle from afar, the shout of commanders and the battle cry.
26 numquid per sapientiam tuam plumescit accipiter expandens alas suas ad austrum
26 “Does the hawk take flight by your wisdom and spread its wings toward the south?
The Latin Vulgate is in the public domain.
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.