Parallel Bible results for "job 5"

約伯記 5

CUV

NIV

1 你 且 呼 求 , 有 誰 答 應 你 ? 諸 聖 者 之 中 , 你 轉 向 哪 一 位 呢 ?
1 “Call if you will, but who will answer you? To which of the holy ones will you turn?
2 忿 怒 害 死 愚 妄 人 ; 嫉 妒 殺 死 癡 迷 人 。
2 Resentment kills a fool, and envy slays the simple.
3 我 曾 見 愚 妄 人 扎 下 根 , 但 我 忽 然 咒 詛 他 的 住 處 。
3 I myself have seen a fool taking root, but suddenly his house was cursed.
4 他 的 兒 女 遠 離 穩 妥 的 地 步 , 在 城 門 口 被 壓 , 並 無 人 搭 救 。
4 His children are far from safety, crushed in court without a defender.
5 他 的 莊 稼 有 飢 餓 的 人 吃 盡 了 , 就 是 在 荊 棘 裡 的 也 搶 去 了 ; 他 的 財 寶 有 網 羅 張 口 吞 滅 了 。
5 The hungry consume his harvest, taking it even from among thorns, and the thirsty pant after his wealth.
6 禍 患 原 不 是 從 土 中 出 來 ; 患 難 也 不 是 從 地 裡 發 生 。
6 For hardship does not spring from the soil, nor does trouble sprout from the ground.
7 人 生 在 世 必 遇 患 難 , 如 同 火 星 飛 騰 。
7 Yet man is born to trouble as surely as sparks fly upward.
8 至 於 我 , 我 必 仰 望   神 , 把 我 的 事 情 託 付 他 。
8 “But if I were you, I would appeal to God; I would lay my cause before him.
9 他 行 大 事 不 可 測 度 , 行 奇 事 不 可 勝 數 :
9 He performs wonders that cannot be fathomed, miracles that cannot be counted.
10 降 雨 在 地 上 , 賜 水 於 田 裡 ;
10 He provides rain for the earth; he sends water on the countryside.
11 將 卑 微 的 安 置 在 高 處 , 將 哀 痛 的 舉 到 穩 妥 之 地 ;
11 The lowly he sets on high, and those who mourn are lifted to safety.
12 破 壞 狡 猾 人 的 計 謀 , 使 他 們 所 謀 的 不 得 成 就 。
12 He thwarts the plans of the crafty, so that their hands achieve no success.
13 他 叫 有 智 慧 的 中 了 自 己 的 詭 計 , 使 狡 詐 人 的 計 謀 速 速 滅 亡 。
13 He catches the wise in their craftiness, and the schemes of the wily are swept away.
14 他 們 白 晝 遇 見 黑 暗 , 午 間 摸 索 如 在 夜 間 。
14 Darkness comes upon them in the daytime; at noon they grope as in the night.
15   神 拯 救 窮 乏 人 脫 離 他 們 口 中 的 刀 和 強 暴 人 的 手 。
15 He saves the needy from the sword in their mouth; he saves them from the clutches of the powerful.
16 這 樣 , 貧 寒 的 人 有 指 望 , 罪 孽 之 輩 必 塞 口 無 言 。
16 So the poor have hope, and injustice shuts its mouth.
17   神 所 懲 治 的 人 是 有 福 的 ! 所 以 你 不 可 輕 看 全 能 者 的 管 教 。
17 “Blessed is the one whom God corrects; so do not despise the discipline of the Almighty.
18 因 為 他 打 破 , 又 纏 裹 ; 他 擊 傷 , 用 手 醫 治 。
18 For he wounds, but he also binds up; he injures, but his hands also heal.
19 你 六 次 遭 難 , 他 必 救 你 ; 就 是 七 次 , 災 禍 也 無 法 害 你 。
19 From six calamities he will rescue you; in seven no harm will touch you.
20 在 饑 荒 中 , 他 必 救 你 脫 離 死 亡 ; 在 爭 戰 中 , 他 必 救 你 脫 離 刀 劍 的 權 力 。
20 In famine he will deliver you from death, and in battle from the stroke of the sword.
21 你 必 被 隱 藏 , 不 受 口 舌 之 害 ; 災 殃 臨 到 , 你 也 不 懼 怕 。
21 You will be protected from the lash of the tongue, and need not fear when destruction comes.
22 你 遇 見 災 害 饑 饉 , 就 必 嬉 笑 ; 地 上 的 野 獸 , 你 也 不 懼 怕 。
22 You will laugh at destruction and famine, and need not fear the wild animals.
23 因 為 你 必 與 田 間 的 石 頭 立 約 ; 田 裡 的 野 獸 也 必 與 你 和 好 。
23 For you will have a covenant with the stones of the field, and the wild animals will be at peace with you.
24 你 必 知 道 你 帳 棚 平 安 , 要 查 看 你 的 羊 圈 , 一 無 所 失 ;
24 You will know that your tent is secure; you will take stock of your property and find nothing missing.
25 也 必 知 道 你 的 後 裔 將 來 發 達 , 你 的 子 孫 像 地 上 的 青 草 。
25 You will know that your children will be many, and your descendants like the grass of the earth.
26 你 必 壽 高 年 邁 才 歸 墳 墓 , 好 像 禾 捆 到 時 收 藏 。
26 You will come to the grave in full vigor, like sheaves gathered in season.
27 這 理 , 我 們 已 經 考 察 , 本 是 如 此 。 你 須 要 聽 , 要 知 道 是 與 自 己 有 益 。
27 “We have examined this, and it is true. So hear it and apply it to yourself.”
Public Domain
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.