Parallel Bible results for "john 10:1-21"

João 10:1-21

NVI-PT

NIV

1 “Eu asseguro a vocês que aquele que não entra no aprisco das ovelhas pela porta, mas sobe por outro lugar, é ladrão e assaltante.
1 “Very truly I tell you Pharisees, anyone who does not enter the sheep pen by the gate, but climbs in by some other way, is a thief and a robber.
2 Aquele que entra pela porta é o pastor das ovelhas.
2 The one who enters by the gate is the shepherd of the sheep.
3 O porteiro abre-lhe a porta, e as ovelhas ouvem a sua voz. Ele chama as suas ovelhas pelo nome e as leva para fora.
3 The gatekeeper opens the gate for him, and the sheep listen to his voice. He calls his own sheep by name and leads them out.
4 Depois de conduzir para fora todas as suas ovelhas, vai adiante delas, e estas o seguem, porque conhecem a sua voz.
4 When he has brought out all his own, he goes on ahead of them, and his sheep follow him because they know his voice.
5 Mas nunca seguirão um estranho; na verdade, fugirão dele, porque não reconhecem a voz de estranhos”.
5 But they will never follow a stranger; in fact, they will run away from him because they do not recognize a stranger’s voice.”
6 Jesus usou essa comparação, mas eles não compreenderam o que lhes estava falando.
6 Jesus used this figure of speech, but the Pharisees did not understand what he was telling them.
7 Então Jesus afirmou de novo: “Digo a verdade: Eu sou a porta das ovelhas.
7 Therefore Jesus said again, “Very truly I tell you, I am the gate for the sheep.
8 Todos os que vieram antes de mim eram ladrões e assaltantes, mas as ovelhas não os ouviram.
8 All who have come before me are thieves and robbers, but the sheep have not listened to them.
9 Eu sou a porta; quem entra por mim será salvo. Entrará e sairá, e encontrará pastagem.
9 I am the gate; whoever enters through me will be saved.They will come in and go out, and find pasture.
10 O ladrão vem apenas para roubar, matar e destruir; eu vim para que tenham vida e a tenham plenamente.
10 The thief comes only to steal and kill and destroy; I have come that they may have life, and have it to the full.
11 “Eu sou o bom pastor. O bom pastor dá a sua vida pelas ovelhas.
11 “I am the good shepherd. The good shepherd lays down his life for the sheep.
12 O assalariado não é o pastor a quem as ovelhas pertencem. Assim, quando vê que o lobo vem, abandona as ovelhas e foge. Então o lobo ataca o rebanho e o dispersa.
12 The hired hand is not the shepherd and does not own the sheep. So when he sees the wolf coming, he abandons the sheep and runs away. Then the wolf attacks the flock and scatters it.
13 Ele foge porque é assalariado e não se importa com as ovelhas.
13 The man runs away because he is a hired hand and cares nothing for the sheep.
14 “Eu sou o bom pastor; conheço as minhas ovelhas, e elas me conhecem,
14 “I am the good shepherd; I know my sheep and my sheep know me—
15 assim como o Pai me conhece e eu conheço o Pai; e dou a minha vida pelas ovelhas.
15 just as the Father knows me and I know the Father—and I lay down my life for the sheep.
16 Tenho outras ovelhas que não são deste aprisco. É necessário que eu as conduza também. Elas ouvirão a minha voz, e haverá um só rebanho e um só pastor.
16 I have other sheep that are not of this sheep pen. I must bring them also. They too will listen to my voice, and there shall be one flock and one shepherd.
17 Por isso é que meu Pai me ama, porque eu dou a minha vida para retomá-la.
17 The reason my Father loves me is that I lay down my life—only to take it up again.
18 Ninguém a tira de mim, mas eu a dou por minha espontânea vontade. Tenho autoridade para dá-la e para retomá-la. Esta ordem recebi de meu Pai”.
18 No one takes it from me, but I lay it down of my own accord. I have authority to lay it down and authority to take it up again. This command I received from my Father.”
19 Diante dessas palavras, os judeus ficaram outra vez divididos.
19 The Jews who heard these words were again divided.
20 Muitos deles diziam: “Ele está endemoninhado e enlouqueceu. Por que ouvi-lo?”
20 Many of them said, “He is demon-possessed and raving mad. Why listen to him?”
21 Mas outros diziam: “Essas palavras não são de um endemoninhado. Pode um demônio abrir os olhos dos cegos?”
21 But others said, “These are not the sayings of a man possessed by a demon. Can a demon open the eyes of the blind?”
Biblia Sagrada, Nova Versão Internacional®, NVI® Copyright © 1993, 2000 by Biblica, Inc.™ Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.