Parallel Bible results for "john 12:20-36"

John 12:20-36

VUL

NIV

20 erant autem gentiles quidam ex his qui ascenderant ut adorarent in die festo
20 Now there were some Greeks among those who went up to worship at the festival.
21 hii ergo accesserunt ad Philippum qui erat a Bethsaida Galilaeae et rogabant eum dicentes domine volumus Iesum videre
21 They came to Philip, who was from Bethsaida in Galilee, with a request. “Sir,” they said, “we would like to see Jesus.”
22 venit Philippus et dicit Andreae Andreas rursum et Philippus dixerunt Iesu
22 Philip went to tell Andrew; Andrew and Philip in turn told Jesus.
23 Iesus autem respondit eis dicens venit hora ut clarificetur Filius hominis
23 Jesus replied, “The hour has come for the Son of Man to be glorified.
24 amen amen dico vobis nisi granum frumenti cadens in terram mortuum fuerit
24 Very truly I tell you, unless a kernel of wheat falls to the ground and dies, it remains only a single seed. But if it dies, it produces many seeds.
25 ipsum solum manet si autem mortuum fuerit multum fructum adfert qui amat animam suam perdet eam et qui odit animam suam in hoc mundo in vitam aeternam custodit eam
25 Anyone who loves their life will lose it, while anyone who hates their life in this world will keep it for eternal life.
26 si quis mihi ministrat me sequatur et ubi sum ego illic et minister meus erit si quis mihi ministraverit honorificabit eum Pater meus
26 Whoever serves me must follow me; and where I am, my servant also will be. My Father will honor the one who serves me.
27 nunc anima mea turbata est et quid dicam Pater salvifica me ex hora hac sed propterea veni in horam hanc
27 “Now my soul is troubled, and what shall I say? ‘Father, save me from this hour’? No, it was for this very reason I came to this hour.
28 Pater clarifica tuum nomen venit ergo vox de caelo et clarificavi et iterum clarificabo
28 Father, glorify your name!”Then a voice came from heaven, “I have glorified it, and will glorify it again.”
29 turba ergo quae stabat et audierat dicebant tonitruum factum esse alii dicebant angelus ei locutus est
29 The crowd that was there and heard it said it had thundered; others said an angel had spoken to him.
30 respondit Iesus et dixit non propter me vox haec venit sed propter vos
30 Jesus said, “This voice was for your benefit, not mine.
31 nunc iudicium est mundi nunc princeps huius mundi eicietur foras
31 Now is the time for judgment on this world; now the prince of this world will be driven out.
32 et ego si exaltatus fuero a terra omnia traham ad me ipsum
32 And I, when I am lifted upfrom the earth, will draw all people to myself.”
33 hoc autem dicebat significans qua morte esset moriturus
33 He said this to show the kind of death he was going to die.
34 respondit ei turba nos audivimus ex lege quia Christus manet in aeternum et quomodo tu dicis oportet exaltari Filium hominis quis est iste Filius hominis
34 The crowd spoke up, “We have heard from the Law that the Messiah will remain forever, so how can you say, ‘The Son of Man must be lifted up’? Who is this ‘Son of Man’?”
35 dixit ergo eis Iesus adhuc modicum lumen in vobis est ambulate dum lucem habetis ut non tenebrae vos conprehendant et qui ambulat in tenebris nescit quo vadat
35 Then Jesus told them, “You are going to have the light just a little while longer. Walk while you have the light, before darkness overtakes you. Whoever walks in the dark does not know where they are going.
36 dum lucem habetis credite in lucem ut filii lucis sitis haec locutus est Iesus et abiit et abscondit se ab eis
36 Believe in the light while you have the light, so that you may become children of light.” When he had finished speaking, Jesus left and hid himself from them.
The Latin Vulgate is in the public domain.
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.