Parallel Bible results for John 18:1-11

The Latin Vulgate

New International Version

John 18:1-11

VUL 1 haec cum dixisset Iesus egressus est cum discipulis suis trans torrentem Cedron ubi erat hortus in quem introivit ipse et discipuli eius NIV 1 When he had finished praying, Jesus left with his disciples and crossed the Kidron Valley. On the other side there was a garden, and he and his disciples went into it. VUL 2 sciebat autem et Iudas qui tradebat eum ipsum locum quia frequenter Iesus convenerat illuc cum discipulis suis NIV 2 Now Judas, who betrayed him, knew the place, because Jesus had often met there with his disciples. VUL 3 Iudas ergo cum accepisset cohortem et a pontificibus et Pharisaeis ministros venit illuc cum lanternis et facibus et armis NIV 3 So Judas came to the garden, guiding a detachment of soldiers and some officials from the chief priests and the Pharisees. They were carrying torches, lanterns and weapons. VUL 4 Iesus itaque sciens omnia quae ventura erant super eum processit et dicit eis quem quaeritis NIV 4 Jesus, knowing all that was going to happen to him, went out and asked them, “Who is it you want?” VUL 5 responderunt ei Iesum Nazarenum dicit eis Iesus ego sum stabat autem et Iudas qui tradebat eum cum ipsis NIV 5 “Jesus of Nazareth,” they replied. “I am he,” Jesus said. (And Judas the traitor was standing there with them.) VUL 6 ut ergo dixit eis ego sum abierunt retrorsum et ceciderunt in terram NIV 6 When Jesus said, “I am he,” they drew back and fell to the ground. VUL 7 iterum ergo eos interrogavit quem quaeritis illi autem dixerunt Iesum Nazarenum NIV 7 Again he asked them, “Who is it you want?”“Jesus of Nazareth,” they said. VUL 8 respondit Iesus dixi vobis quia ego sum si ergo me quaeritis sinite hos abire NIV 8 Jesus answered, “I told you that I am he. If you are looking for me, then let these men go.” VUL 9 ut impleretur sermo quem dixit quia quos dedisti mihi non perdidi ex ipsis quemquam NIV 9 This happened so that the words he had spoken would be fulfilled: “I have not lost one of those you gave me.” VUL 10 Simon ergo Petrus habens gladium eduxit eum et percussit pontificis servum et abscidit eius auriculam dextram erat autem nomen servo Malchus NIV 10 Then Simon Peter, who had a sword, drew it and struck the high priest’s servant, cutting off his right ear. (The servant’s name was Malchus.) VUL 11 dixit ergo Iesus Petro mitte gladium in vaginam calicem quem dedit mihi Pater non bibam illum NIV 11 Jesus commanded Peter, “Put your sword away! Shall I not drink the cup the Father has given me?”

California - Do Not Sell My Personal Information  California - CCPA Notice