Parallel Bible results for "john 3"

Juan 3

NTV

NIV

1 Había un hombre llamado Nicodemo, un líder religioso judío, de los fariseos.
1 Now there was a Pharisee, a man named Nicodemus who was a member of the Jewish ruling council.
2 Una noche, fue a hablar con Jesús:<br />—Rabí<br /> —le dijo—, todos sabemos que Dios te ha enviado para enseñarnos. Las señales milagrosas que haces son la prueba de que Dios está contigo.
2 He came to Jesus at night and said, “Rabbi, we know that you are a teacher who has come from God. For no one could perform the signs you are doing if God were not with him.”
3 Jesús le respondió:
3 Jesus replied, “Very truly I tell you, no one can see the kingdom of God unless they are born again.”
4 —¿Qué quieres decir? —exclamó Nicodemo—. ¿Cómo puede un hombre mayor volver al vientre de su madre y nacer de nuevo?
4 “How can someone be born when they are old?” Nicodemus asked. “Surely they cannot enter a second time into their mother’s womb to be born!”
5 Jesús le contestó:
5 Jesus answered, “Very truly I tell you, no one can enter the kingdom of God unless they are born of water and the Spirit.
6 El ser humano solo puede reproducir la vida humana, pero la vida espiritual nace del Espíritu Santo.
6 Flesh gives birth to flesh, but the Spirit gives birth to spirit.
7 Así que no te sorprendas cuando digo: “Tienen que nacer de nuevo”.
7 You should not be surprised at my saying, ‘You must be born again.’
8 El viento sopla hacia donde quiere. De la misma manera que oyes el viento pero no sabes de dónde viene ni adónde va, tampoco puedes explicar cómo las personas nacen del Espíritu.
8 The wind blows wherever it pleases. You hear its sound, but you cannot tell where it comes from or where it is going. So it is with everyone born of the Spirit.”
9 —¿Cómo es posible todo esto? —preguntó Nicodemo.
9 “How can this be?” Nicodemus asked.
10 Jesús le contestó:
10 “You are Israel’s teacher,” said Jesus, “and do you not understand these things?
11 Te aseguro que les contamos lo que sabemos y hemos visto, y ustedes todavía se niegan a creer nuestro testimonio.
11 Very truly I tell you, we speak of what we know, and we testify to what we have seen, but still you people do not accept our testimony.
12 Ahora bien, si no me creen cuando les hablo de cosas terrenales, ¿cómo creerán si les hablo de cosas celestiales?
12 I have spoken to you of earthly things and you do not believe; how then will you believe if I speak of heavenly things?
13 Nadie jamás fue al cielo y regresó, pero el Hijo del Hombre<br /> bajó del cielo.
13 No one has ever gone into heaven except the one who came from heaven—the Son of Man.
14 Y, así como Moisés levantó la serpiente de bronce en un poste en el desierto, así deberá ser levantado el Hijo del Hombre,
14 Just as Moses lifted up the snake in the wilderness, so the Son of Man must be lifted up,
15 para que todo el que crea en él tenga vida eterna.
15 that everyone who believes may have eternal life in him.”
16 »Pues Dios amó tanto al mundo que dio a su único Hijo, para que todo el que crea en él no se pierda, sino que tenga vida eterna.
16 For God so loved the world that he gave his one and only Son, that whoever believes in him shall not perish but have eternal life.
17 Dios no envió a su Hijo al mundo para condenar al mundo, sino para salvarlo por medio de él.
17 For God did not send his Son into the world to condemn the world, but to save the world through him.
18 »No hay condenación para todo el que cree en él, pero todo el que no cree en él ya ha sido condenado por no haber creído en el único Hijo de Dios.
18 Whoever believes in him is not condemned, but whoever does not believe stands condemned already because they have not believed in the name of God’s one and only Son.
19 Esta condenación se basa en el siguiente hecho: la luz de Dios llegó al mundo, pero la gente amó más la oscuridad que la luz, porque sus acciones eran malvadas.
19 This is the verdict: Light has come into the world, but people loved darkness instead of light because their deeds were evil.
20 Todos los que hacen el mal odian la luz y se niegan a acercarse a ella porque temen que sus pecados queden al descubierto,
20 Everyone who does evil hates the light, and will not come into the light for fear that their deeds will be exposed.
21 pero los que hacen lo correcto se acercan a la luz, para que otros puedan ver que están haciendo lo que Dios quiere.
21 But whoever lives by the truth comes into the light, so that it may be seen plainly that what they have done has been done in the sight of God.
22 Juan el Bautista exalta a Jesús<br />Luego Jesús y sus discípulos salieron de Jerusalén y se fueron al campo de Judea. Jesús pasó un tiempo allí con ellos, bautizando a la gente.
22 After this, Jesus and his disciples went out into the Judean countryside, where he spent some time with them, and baptized.
23 En ese tiempo, Juan el Bautista bautizaba en Enón, cerca de Salim, porque allí había mucha agua; y la gente iba a él para ser bautizada.
23 Now John also was baptizing at Aenon near Salim, because there was plenty of water, and people were coming and being baptized.
24 (Eso ocurrió antes de que metieran a Juan en la cárcel).
24 (This was before John was put in prison.)
25 Surgió un debate entre los discípulos de Juan y cierto judío<br /> acerca de la purificación ceremonial.
25 An argument developed between some of John’s disciples and a certain Jew over the matter of ceremonial washing.
26 Entonces los discípulos de Juan fueron a decirle:<br />—Rabí, el hombre que estaba contigo al otro lado del río Jordán, a quien identificaste como el Mesías, también está bautizando a la gente. Y todos van a él en lugar de venir a nosotros.
26 They came to John and said to him, “Rabbi, that man who was with you on the other side of the Jordan—the one you testified about—look, he is baptizing, and everyone is going to him.”
27 Juan respondió:<br />—Nadie puede recibir nada a menos que Dios se lo conceda desde el cielo.
27 To this John replied, “A person can receive only what is given them from heaven.
28 Ustedes saben que les dije claramente: “Yo no soy el Mesías; estoy aquí sólo para prepararle el camino a él”.
28 You yourselves can testify that I said, ‘I am not the Messiah but am sent ahead of him.’
29 Es el novio quien se casa con la novia, y el amigo del novio simplemente se alegra de poder estar al lado del novio y oír sus votos. Por lo tanto, oír que él tiene éxito me llena de alegría.
29 The bride belongs to the bridegroom. The friend who attends the bridegroom waits and listens for him, and is full of joy when he hears the bridegroom’s voice. That joy is mine, and it is now complete.
30 Él debe tener cada vez más importancia y yo, menos.
30 He must become greater; I must become less.”
31 »Él vino de lo alto y es superior a cualquier otro. Nosotros somos de la tierra y hablamos de cosas terrenales, pero él vino del cielo y es superior a todos.
31 The one who comes from above is above all; the one who is from the earth belongs to the earth, and speaks as one from the earth. The one who comes from heaven is above all.
32 Él da testimonio de lo que ha visto y oído, ¡pero qué pocos creen en lo que les dice!
32 He testifies to what he has seen and heard, but no one accepts his testimony.
33 Todo el que acepta su testimonio puede confirmar que Dios es veraz.
33 Whoever has accepted it has certified that God is truthful.
34 Pues él es enviado por Dios y habla las palabras de Dios, porque Dios le da el Espíritu sin límites.
34 For the one whom God has sent speaks the words of God, for God gives the Spirit without limit.
35 El Padre ama a su Hijo y ha puesto todo en sus manos.
35 The Father loves the Son and has placed everything in his hands.
36 Los que creen en el Hijo de Dios tienen vida eterna. Los que no obedecen al Hijo nunca tendrán vida eterna, sino que permanecen bajo la ira del juicio de Dios.
36 Whoever believes in the Son has eternal life, but whoever rejects the Son will not see life, for God’s wrath remains on them.
Esta Biblia es una edición de la Santa Biblia, Nueva Traducción Viviente. La Santa Biblia, Nueva Traducción Viviente, © Tyndale House Foundation, 2010. Todos los derechos reservados. Visite Tyndale en Internet: www.BibliaNTV.com y www.tyndaleespanol.com.
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.