Parallel Bible results for "john 4:1-30"

John 4:1-30

RHE

NIV

1 When Jesus therefore understood the Pharisees had heard that Jesus maketh more disciples and baptizeth more than John
1 Now Jesus learned that the Pharisees had heard that he was gaining and baptizing more disciples than John—
2 (Though Jesus himself did not baptize, but his disciples),
2 although in fact it was not Jesus who baptized, but his disciples.
3 He left Judea and went again into Galilee.
3 So he left Judea and went back once more to Galilee.
4 And he was of necessity to pass through Samaria.
4 Now he had to go through Samaria.
5 He cometh therefore to a city of Samaria, which is called Sichar, near the land which Jacob gave to his son Joseph.
5 So he came to a town in Samaria called Sychar, near the plot of ground Jacob had given to his son Joseph.
6 Now Jacob’s well was there. Jesus therefore, being wearied with his journey, sat thus on the well. It was about the sixth hour.
6 Jacob’s well was there, and Jesus, tired as he was from the journey, sat down by the well. It was about noon.
7 There cometh a woman of Samaria, to draw water. Jesus saith to her: Give me to drink.
7 When a Samaritan woman came to draw water, Jesus said to her, “Will you give me a drink?”
8 For his disciples were gone into the city to buy meats.
8 (His disciples had gone into the town to buy food.)
9 Then that Samaritan woman saith to him: How dost thou, being a Jew; ask of me to drink, who am a Samaritan woman? For the Jews do not communicate with the Samaritans.
9 The Samaritan woman said to him, “You are a Jew and I am a Samaritan woman. How can you ask me for a drink?” (For Jews do not associate with Samaritans. )
10 Jesus answered and said to her: If thou didst know the gift of God and who he is that saith to thee: Give me to drink; thou perhaps wouldst have asked of him, and he would have given thee living water.
10 Jesus answered her, “If you knew the gift of God and who it is that asks you for a drink, you would have asked him and he would have given you living water.”
11 The woman saith to him: Sir, thou hast nothing wherein to draw, and the well is deep. From whence then hast thou living water?
11 “Sir,” the woman said, “you have nothing to draw with and the well is deep. Where can you get this living water?
12 Art thou greater than our father Jacob, who gave us the well and drank thereof, himself and his children and his cattle?
12 Are you greater than our father Jacob, who gave us the well and drank from it himself, as did also his sons and his livestock?”
13 Jesus answered and said to her: Whosoever drinketh of this water shall thirst again: but he that shall drink of the water that I will give him shall not thirst for ever.
13 Jesus answered, “Everyone who drinks this water will be thirsty again,
14 But the water that I will give him shall become in him a fountain of water, springing up into life everlasting.
14 but whoever drinks the water I give them will never thirst. Indeed, the water I give them will become in them a spring of water welling up to eternal life.”
15 The woman said to him: Sir, give me this water, that I may not thirst, nor come hither to draw.
15 The woman said to him, “Sir, give me this water so that I won’t get thirsty and have to keep coming here to draw water.”
16 Jesus saith to her: Go, call thy husband, and come hither.
16 He told her, “Go, call your husband and come back.”
17 The woman answered and said: I have no husband. Jesus said to her: Thou hast said well: I have no husband.
17 “I have no husband,” she replied. Jesus said to her, “You are right when you say you have no husband.
18 For thou hast had five husbands: and he whom thou now hast is not thy husband. This, thou hast said truly.
18 The fact is, you have had five husbands, and the man you now have is not your husband. What you have just said is quite true.”
19 The woman saith to him: Sir, I perceive that thou art a prophet.
19 “Sir,” the woman said, “I can see that you are a prophet.
20 Our fathers adored on this mountain: and you say that at Jerusalem is the place where men must adore.
20 Our ancestors worshiped on this mountain, but you Jews claim that the place where we must worship is in Jerusalem.”
21 Jesus saith to her: Woman, believe me that the hour cometh, when you shall neither on this mountain, nor in Jerusalem, adore the Father.
21 “Woman,” Jesus replied, “believe me, a time is coming when you will worship the Father neither on this mountain nor in Jerusalem.
22 You adore that which you know not: we adore that which we know. For salvation is of the Jews.
22 You Samaritans worship what you do not know; we worship what we do know, for salvation is from the Jews.
23 But the hour cometh and now is, when the true adorers shall adore the Father in spirit and in truth. For the Father also seeketh such to adore him.
23 Yet a time is coming and has now come when the true worshipers will worship the Father in the Spirit and in truth, for they are the kind of worshipers the Father seeks.
24 God is a spirit: and they that adore him must adore him in spirit and in truth.
24 God is spirit, and his worshipers must worship in the Spirit and in truth.”
25 The woman saith to him: I know that the Messias cometh (who is called Christ): therefore, when he is come, he will tell us all things.
25 The woman said, “I know that Messiah” (called Christ) “is coming. When he comes, he will explain everything to us.”
26 Jesus saith to her: I am he, who am speaking with thee.
26 Then Jesus declared, “I, the one speaking to you—I am he.”
27 And immediately his disciples came. And they wondered that he talked with the woman. Yet no man said: What seekest thou? Or: Why talkest thou with her?
27 Just then his disciples returned and were surprised to find him talking with a woman. But no one asked, “What do you want?” or “Why are you talking with her?”
28 The woman therefore left her waterpot and went her way into the city and saith to the men there:
28 Then, leaving her water jar, the woman went back to the town and said to the people,
29 Come, and see a man who has told me all things whatsoever I have done. Is not he the Christ?
29 “Come, see a man who told me everything I ever did. Could this be the Messiah?”
30 They went therefore out of the city and came unto him.
30 They came out of the town and made their way toward him.
The Douay-Rheims Bible is in the public domain.
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.