Parallel Bible results for "john 6:22-42"

John 6:22-42

VULA

NIV

22 altera die turba quae stabat trans mare vidit quia navicula alia non erat ibi nisi una et quia non introisset cum discipulis suis Iesus in navem sed soli discipuli eius abissent
22 The next day the crowd that had stayed on the opposite shore of the lake realized that only one boat had been there, and that Jesus had not entered it with his disciples, but that they had gone away alone.
23 aliae vero supervenerunt naves a Tiberiade iuxta locum ubi manducaverant panem gratias agente Domino
23 Then some boats from Tiberias landed near the place where the people had eaten the bread after the Lord had given thanks.
24 cum ergo vidisset turba quia Iesus non esset ibi neque discipuli eius ascenderunt naviculas et venerunt Capharnaum quaerentes Iesum
24 Once the crowd realized that neither Jesus nor his disciples were there, they got into the boats and went to Capernaum in search of Jesus.
25 et cum invenissent eum trans mare dixerunt ei rabbi quando huc venisti
25 When they found him on the other side of the lake, they asked him, “Rabbi, when did you get here?”
26 respondit eis Iesus et dixit amen amen dico vobis quaeritis me non quia vidistis signa sed quia manducastis ex panibus et saturati estis
26 Jesus answered, “Very truly I tell you, you are looking for me, not because you saw the signs I performed but because you ate the loaves and had your fill.
27 operamini non cibum qui perit sed qui permanet in vitam aeternam quem Filius hominis vobis dabit hunc enim Pater signavit Deus
27 Do not work for food that spoils, but for food that endures to eternal life, which the Son of Man will give you. For on him God the Father has placed his seal of approval.”
28 dixerunt ergo ad eum quid faciemus ut operemur opera Dei
28 Then they asked him, “What must we do to do the works God requires?”
29 respondit Iesus et dixit eis hoc est opus Dei ut credatis in eum quem misit ille
29 Jesus answered, “The work of God is this: to believe in the one he has sent.”
30 dixerunt ergo ei quod ergo tu facis signum ut videamus et credamus tibi quid operaris
30 So they asked him, “What sign then will you give that we may see it and believe you? What will you do?
31 patres nostri manna manducaverunt in deserto sicut scriptum est panem de caelo dedit eis manducare
31 Our ancestors ate the manna in the wilderness; as it is written: ‘He gave them bread from heaven to eat.’ ”
32 dixit ergo eis Iesus amen amen dico vobis non Moses dedit vobis panem de caelo sed Pater meus dat vobis panem de caelo verum
32 Jesus said to them, “Very truly I tell you, it is not Moses who has given you the bread from heaven, but it is my Father who gives you the true bread from heaven.
33 panis enim Dei est qui descendit de caelo et dat vitam mundo
33 For the bread of God is the bread that comes down from heaven and gives life to the world.”
34 dixerunt ergo ad eum Domine semper da nobis panem hunc
34 “Sir,” they said, “always give us this bread.”
35 dixit autem eis Iesus ego sum panis vitae qui veniet ad me non esuriet et qui credit in me non sitiet umquam
35 Then Jesus declared, “I am the bread of life. Whoever comes to me will never go hungry, and whoever believes in me will never be thirsty.
36 sed dixi vobis quia et vidistis me et non creditis
36 But as I told you, you have seen me and still you do not believe.
37 omne quod dat mihi Pater ad me veniet et eum qui venit ad me non eiciam foras
37 All those the Father gives me will come to me, and whoever comes to me I will never drive away.
38 quia descendi de caelo non ut faciam voluntatem meam sed voluntatem eius qui misit me
38 For I have come down from heaven not to do my will but to do the will of him who sent me.
39 haec est autem voluntas eius qui misit me Patris ut omne quod dedit mihi non perdam ex eo sed resuscitem illum novissimo die
39 And this is the will of him who sent me, that I shall lose none of all those he has given me, but raise them up at the last day.
40 haec est enim voluntas Patris mei qui misit me ut omnis qui videt Filium et credit in eum habeat vitam aeternam et resuscitabo ego eum in novissimo die
40 For my Father’s will is that everyone who looks to the Son and believes in him shall have eternal life, and I will raise them up at the last day.”
41 murmurabant ergo Iudaei de illo quia dixisset ego sum panis qui de caelo descendi
41 At this the Jews there began to grumble about him because he said, “I am the bread that came down from heaven.”
42 et dicebant nonne hic est Iesus filius Ioseph cuius nos novimus patrem et matrem quomodo ergo dicit hic quia de caelo descendi
42 They said, “Is this not Jesus, the son of Joseph, whose father and mother we know? How can he now say, ‘I came down from heaven’?”
The Latin Vulgate is in the public domain.
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.