Parallel Bible results for "joshua 13"

YuēShūyàjì 13

CUVP

NIV

1 Yuēshūyà niánjì lǎomaì , Yēhéhuá duì tā shuō , nǐ niánjì lǎomaì le , hái yǒu xǔduō wèi dé zhī dì ,
1 When Joshua had grown old, the LORD said to him, “You are now very old, and there are still very large areas of land to be taken over.
2 Jiù shì Fēilìshìrén de quán jìng hé Jīshùrén de quán dì .
2 “This is the land that remains: all the regions of the Philistines and Geshurites,
3 Cóng Āijí qián de Xīhé hé wǎng bĕi , zhídào Yǐgélún de jìngjiè , jiù suàn shǔ Jiānán rén zhī dì . yǒu Fēilìshì rén wǔ gè shǒulǐng suǒ guǎn de Jiāsà rén , Yàshítū rén , Yàshíjīlún rén , Jiātè rén , Yǐgélún rén zhī dì , bìng yǒu nánfāng Yàwèi rén zhī dì .
3 from the Shihor River on the east of Egypt to the territory of Ekron on the north, all of it counted as Canaanite though held by the five Philistine rulers in Gaza, Ashdod, Ashkelon, Gath and Ekron; the territory of the Avvites
4 Yòu yǒu Jiānán rén de quán dì , bìng shǔ Xīdùn rén de Mǐyàlā dào Yàfú , zhídào Yàmólìrén de jìngjiè .
4 on the south; all the land of the Canaanites, from Arah of the Sidonians as far as Aphek and the border of the Amorites;
5 Hái yǒu Jiābālè rén zhī dì , bìng xiàng rì chū de Quánlíbā nèn , jiù shì cóng Hēimén shān gēn de Bālìjiādé , zhídào Hāmǎkǒu .
5 the area of Byblos; and all Lebanon to the east, from Baal Gad below Mount Hermon to Lebo Hamath.
6 Shān dì de yīqiè jūmín , cóng Lìbānèn zhídào Mǐsīlìfúmǎyīn , jiù shì suǒyǒude Xīdùn rén , wǒ bì zaì Yǐsèliè rén miànqián gǎn chū tāmen qù . nǐ zhǐguǎn zhào wǒ suǒ fēnfu de , jiāng zhè dì niānjiū fēn gĕi Yǐsèliè rén wéi yè .
6 “As for all the inhabitants of the mountain regions from Lebanon to Misrephoth Maim, that is, all the Sidonians, I myself will drive them out before the Israelites. Be sure to allocate this land to Israel for an inheritance, as I have instructed you,
7 Xiànzaì nǐ yào bǎ zhè dì fèn gĕi jiǔ gè zhīpaì hé Mǎnáxī bàn gè zhīpaì wéi yè .
7 and divide it as an inheritance among the nine tribes and half of the tribe of Manasseh.”
8 Mǎnáxī nà bàn zhīpaì hé Liúbiàn , Jiādé èr zhīpaì yǐjing shòu le chǎnyè , jiù shì Yēhéhuá de púrén Móxī zaì Yuēdànhé dōng suǒ cìgĕi tāmende ,
8 The other half of Manasseh, the Reubenites and the Gadites had received the inheritance that Moses had given them east of the Jordan, as he, the servant of the LORD, had assigned it to them.
9 Shì cóng Yànèn gǔ bian de Yàluoĕr hé gǔ zhōng de chéng , bìng Mǐdǐbā de quán píngyuán , zhídào 10 Hé zaì Xīshíbĕn zuò wáng yà Mólì wáng Xīhóng de zhū chéng , zhídào Yàmén rén de jìngjiè .
9 It extended from Aroer on the rim of the Arnon Gorge, and from the town in the middle of the gorge, and included the whole plateau of Medeba as far as Dibon,
10 Hé zaì Xīshíbĕn zuò wáng yà Mólì wáng Xīhóng de zhū chéng , zhídào Yàmén rén de jìngjiè .
10 and all the towns of Sihon king of the Amorites, who ruled in Heshbon, out to the border of the Ammonites.
11 Yòu yǒu Jīliè dì , Jīshùrén , Mǎjiā rén de dì jiè , bìng Hēimén quán shān , Bāshān quán dì , zhídào sǎ jiā .
11 It also included Gilead, the territory of the people of Geshur and Maakah, all of Mount Hermon and all Bashan as far as Salekah—
12 Yòu yǒu Bāshān wáng Ě de quán guó . tā zaì Yàsītālù hé Yǐdelái zuò wáng ( Lìfáyīnrén suǒ cún liú de zhǐ shèngxia tā ) . zhèxie dì de rén dōu shì Móxī suǒ jī shā , suǒ gǎn zhú de .
12 that is, the whole kingdom of Og in Bashan, who had reigned in Ashtaroth and Edrei. (He was the last of the Rephaites.) Moses had defeated them and taken over their land.
13 Yǐsèliè rén què méiyǒu gǎn zhú Jīshùrén , Mǎjiā rén . zhèxie rén réng zhù zaì Yǐsèliè zhōng , zhídào jīnrì .
13 But the Israelites did not drive out the people of Geshur and Maakah, so they continue to live among the Israelites to this day.
14 Zhǐshì Lìwèi zhīpaì , Móxī ( yuánwén zuò tā ) méiyǒu bǎ chǎnyè fèn gĕi tāmen . tāmende chǎnyè nǎi shì xiàn yǔ Yēhéhuá Yǐsèliè shén de huǒ jì , zhèng rú Yēhéhuá suǒ yīngxǔ tāmende .
14 But to the tribe of Levi he gave no inheritance, since the food offerings presented to the LORD, the God of Israel, are their inheritance, as he promised them.
15 Móxī àn zhe Liúbiàn zhīpaì de zōngzú fèn gĕi tāmen chǎnyè .
15 This is what Moses had given to the tribe of Reuben, according to its clans:
16 Tāmende jìngjiè shì Yànèn gǔ bian de Yàluoĕr hé gǔ zhōng de chéng , kàojìn Mǐdǐbā de quán píngyuán .
16 The territory from Aroer on the rim of the Arnon Gorge, and from the town in the middle of the gorge, and the whole plateau past Medeba
17 Xīshíbĕn bìng shǔ Xīshíbĕn píngyuán de gè chéng , Dǐbĕn , Bāmòbālì , Bǎibālìmiǎn ,
17 to Heshbon and all its towns on the plateau, including Dibon, Bamoth Baal, Beth Baal Meon,
18 Yǎzá , Jīdǐmò , Mǐfǎyē ,
18 Jahaz, Kedemoth, Mephaath,
19 Jīliètíng , Xībǐmǎ , gǔ zhōng shān de Xìlièhāshàxiá ,
19 Kiriathaim, Sibmah, Zereth Shahar on the hill in the valley,
20 Bǎipíĕr , Písījiā shān pō , Bǎyēxīmò .
20 Beth Peor, the slopes of Pisgah, and Beth Jeshimoth—
21 Píngyuán de gè chéng , bìng yà Mólì wáng Xīhóng de quán guó . zhè Xīhóng céng zaì Xīshíbĕn zuò wáng , Móxī bǎ tā hé Mǐdiàn de zúzhǎng Yǐwèi , Lìjīn , Sūĕr , Hùĕr , Lìbā jī shā le . zhè dōu shì zhù nà dì shǔ Xīhóng wéi shǒulǐng de .
21 all the towns on the plateau and the entire realm of Sihon king of the Amorites, who ruled at Heshbon. Moses had defeated him and the Midianite chiefs, Evi, Rekem, Zur, Hur and Reba—princes allied with Sihon—who lived in that country.
22 Nàshí Yǐsèliè rén zaì suǒ shā de rén zhōng , yĕ yòng dāo shā le Bǐĕr de érzi shùshì Bālán .
22 In addition to those slain in battle, the Israelites had put to the sword Balaam son of Beor, who practiced divination.
23 Liúbiàn rén de jìngjiè jiù shì Yuēdànhé yǔ kàojìn Yuēdànhé de dì . yǐshàng shì Liúbiàn rén àn zhe zōngzú suǒ de wéi yè de zhū chéng , bìng shǔ chéng de cūnzhuāng .
23 The boundary of the Reubenites was the bank of the Jordan. These towns and their villages were the inheritance of the Reubenites, according to their clans.
24 Móxī àn zhe Jiādé zhīpaì de zōngzú fèn gĕi tāmen chǎnyè .
24 This is what Moses had given to the tribe of Gad, according to its clans:
25 Tāmende jìngjiè shì Yǎxiè hé Jīliè de gè chéng , bìng Yàmén rén de yī bàn dì , zhídào lā bā qián de Yàluoĕr .
25 The territory of Jazer, all the towns of Gilead and half the Ammonite country as far as Aroer, near Rabbah;
26 Cóng Xīshíbĕn dào Lāmāmǐsībā hé Bǐduōníng , yòu cóng Mǎhāniàn dàoDǐbì de jìngjiè ,
26 and from Heshbon to Ramath Mizpah and Betonim, and from Mahanaim to the territory of Debir;
27 Bìng gǔ zhōng de Bǎiyàlán , Bǎinínglā , Shūgē , Sǎfèn , jiù shì Xīshíbĕn wáng Xīhóng guó zhōng de yú dì , yǐjí Yuēdànhé yǔ kàojìn Yuēdànhé de dì , zhídào Jīníliè hǎi de jí bian , dōu zaì Yuēdànhé dōng .
27 and in the valley, Beth Haram, Beth Nimrah, Sukkoth and Zaphon with the rest of the realm of Sihon king of Heshbon (the east side of the Jordan, the territory up to the end of the Sea of Galilee ).
28 Yǐshàng shì Jiādé rén àn zhe zōngzú suǒ de wéi yè de zhū chéng , bìng shǔ chéng de cūnzhuāng .
28 These towns and their villages were the inheritance of the Gadites, according to their clans.
29 Móxī bǎ chǎnyè fèn gĕi Mǎnáxī bàn zhīpaì , shì àn zhe Mǎnáxī bàn zhīpaì de zōngzú suǒ fèn de .
29 This is what Moses had given to the half-tribe of Manasseh, that is, to half the family of the descendants of Manasseh, according to its clans:
30 Tāmende jìngjiè shì cóng Mǎhāniàn qǐ , bāokuò Bāshān quán dì , jiù shì Bāshān wáng Ě de quán guó , bìng zaì Bāshān , Yáĕr de yīqiè chéngyì , gōng liù shí gè .
30 The territory extending from Mahanaim and including all of Bashan, the entire realm of Og king of Bashan—all the settlements of Jair in Bashan, sixty towns,
31 Jīliè de yī bàn , bìng Yàsītālù , Yǐdelái , jiù shì shǔ Bāshān wáng Ě guó de èr chéng , shì àn zhe zōngzú gĕi Mǎnáxī de érzi Machir de yī bàn zǐsūn .
31 half of Gilead, and Ashtaroth and Edrei (the royal cities of Og in Bashan). This was for the descendants of Makir son of Manasseh—for half of the sons of Makir, according to their clans.
32 Yǐshàng shì Móxī zaì Yuēdànhé dōng duì zhe Yēlìgē de Móyē píngyuán suǒ fèn gĕi tāmende chǎnyè .
32 This is the inheritance Moses had given when he was in the plains of Moab across the Jordan east of Jericho.
33 Zhǐshì Lìwèi zhīpaì , Móxī méiyǒu bǎ chǎnyè fèn gĕi tāmen . Yēhéhuá Yǐsèliè de shén shì tāmende chǎnyè , zhēng rú Yēhéhuá suǒ yīngxǔ tāmende .
33 But to the tribe of Levi, Moses had given no inheritance; the LORD, the God of Israel, is their inheritance, as he promised them.
Public Domain
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.