Parallel Bible results for "joshua 19"

YuēShūyàjì 19

CUVP

NIV

1 Wèi Xīmiǎn zhīpaì de rén , àn zhe zōngzú , niān chū dì èr jiū . tāmen suǒ dé de dì yè shì zaì Yóudà rén dì yè zhōngjiān .
1 The second lot came out for the tribe of Simeon according to its clans. Their inheritance lay within the territory of Judah.
2 Tāmen suǒ dé wèi yè zhī dì jiù shì , Bièshìbā ( huò míng Shìbā ) , mó là dà ,
2 It included: Beersheba (or Sheba), Moladah,
3 Hāsàshūyà , Bālā , yǐ sēn ,
3 Hazar Shual, Balah, Ezem,
4 Yī lì duō là , bǐ tǔ lì , Héĕrmǎ ,
4 Eltolad, Bethul, Hormah,
5 Xǐ gé là , bǎi mǎ jiā bó , hā sà sū sǎ ,
5 Ziklag, Beth Markaboth, Hazar Susah,
6 Bǎi/bó Lìbā wù , shā lǔ xiǎn , gōng shí sān zuò chéng , hái yǒu shǔ chéng de cūnzhuāng .
6 Beth Lebaoth and Sharuhen—thirteen towns and their villages;
7 Yòu yǒu yà yīn , lì mén , Yǐtiĕ , yà shān , gōng sì zuò chéng , hái yǒu shǔ chéng de cūnzhuāng .
7 Ain, Rimmon, Ether and Ashan—four towns and their villages—
8 Bìng yǒu zhèxie chéngyì sìwéi yīqiè de cūnzhuāng , zhídào Bālā Bǐĕr , jiù shì nán dì de Lāmǎ . zhè shì Xīmiǎn zhīpaì àn zhe zōngzú suǒ dé de dì yè .
8 and all the villages around these towns as far as Baalath Beer (Ramah in the Negev). This was the inheritance of the tribe of the Simeonites, according to its clans.
9 Xīmiǎn rén de dì yè shì cóng Yóudà rén dì yè zhōng dé lái de . yīnwei Yóudà rén de fēn guō duō , suǒyǐ Xīmiǎn rén zaì tāmende dì yè zhōng dé le dì yè .
9 The inheritance of the Simeonites was taken from the share of Judah, because Judah’s portion was more than they needed. So the Simeonites received their inheritance within the territory of Judah.
10 Wèi Xībùlún rén , àn zhe zōngzú , niān chū dì sān jiū . tāmen dì yè de jìngjiè shì dào sā/3 lì .
10 The third lot came up for Zebulun according to its clans: The boundary of their inheritance went as far as Sarid.
11 Wǎng xī shàng dào Mǎlā là , dádào dà bā shè , yòu dádào Yuēniàn qián de hé .
11 Going west it ran to Maralah, touched Dabbesheth, and extended to the ravine near Jokneam.
12 Yòu cóng sǎ lì wǎng dōng zhuǎn xiàng rì chū zhī dì , dào jí sī lǜ tā pō de jìngjiè , yòu tōng dào dà Bǐlā , shàng dào yǎ fēi yà .
12 It turned east from Sarid toward the sunrise to the territory of Kisloth Tabor and went on to Daberath and up to Japhia.
13 Cóng nàli wǎng dōng , jiē lián dào Jiātè Xīfú , zhì yǐ tè jiā Xùn , tōng dào lín mén , lín mén yán dào ní yà .
13 Then it continued eastward to Gath Hepher and Eth Kazin; it came out at Rimmon and turned toward Neah.
14 Yòu rǎo guō ní yà de bĕibiān , zhuǎn dào hā ná dùn , tōng dào yī Fú tā yī lè yù .
14 There the boundary went around on the north to Hannathon and ended at the Valley of Iphtah El.
15 Hái yǒu jiā tā , Náha là , Shēnlún , yǐ dà là , Bólìhéng , gōng shí èr zuò chéng , hái yǒu shǔ chéng de cūnzhuāng .
15 Included were Kattath, Nahalal, Shimron, Idalah and Bethlehem. There were twelve towns and their villages.
16 Zhèxie chéng bìng shǔ chéng de cūnzhuāng jiù shì Xībùlún rén àn zhe zōngzú suǒ dé de dì yè .
16 These towns and their villages were the inheritance of Zebulun, according to its clans.
17 Wèi Yǐsàjiā rén , àn zhe zōngzú , niān chū dì sì jiū .
17 The fourth lot came out for Issachar according to its clans.
18 Tāmende jìngjiè shì dào yé sī liè , jī sū lǜ , shū niàn ,
18 Their territory included: Jezreel, Kesulloth, Shunem,
19 Hā Fú lián , shì àn , Yàná hā là ,
19 Hapharaim, Shion, Anaharath,
20 Lā bì , Jīshàn , yà bié ,
20 Rabbith, Kishion, Ebez,
21 Lì miè , yǐn gān níng , yǐn Hādà , bǎi pà xuē .
21 Remeth, En Gannim, En Haddah and Beth Pazzez.
22 Yòu dádào tā pō , shā hā xǐ mǎ , Bǎishìmaì , zhí tōng dào Yuēdànhé wéizhǐ , gōng shí liù zuò chéng , hái yǒu shǔ chéng de cūnzhuāng .
22 The boundary touched Tabor, Shahazumah and Beth Shemesh, and ended at the Jordan. There were sixteen towns and their villages.
23 Zhèxie chéng bìng shǔ chéng de cūnzhuāng jiù shì Yǐsàjiā zhīpaì àn zhe zōngzú suǒ dé de dì yè .
23 These towns and their villages were the inheritance of the tribe of Issachar, according to its clans.
24 Wèi Yàshè zhīpaì , àn zhe zōngzú , niān chū dì wǔ jiū .
24 The fifth lot came out for the tribe of Asher according to its clans.
25 Tāmende jìngjiè shì hēi jiǎ , hā lì , bǐ tián , Yēshā ,
25 Their territory included: Helkath, Hali, Beten, Akshaph,
26 Yàlà mǐ lè , yà mò , Mǐshā lè . wǎng xī dádào Jiāmì , yòu dào xī hé lì nà ,
26 Allammelek, Amad and Mishal. On the west the boundary touched Carmel and Shihor Libnath.
27 Zhuǎn xiàng rì chū zhī dì , dào bǎi dà gún , dádào xì bù lún wǎng bĕi dào yī gōng tā yī lè yù , dào bǎi yǐ mò hé ní yè , yĕ tōng dào jiā bù lè de zuǒbiān .
27 It then turned east toward Beth Dagon, touched Zebulun and the Valley of Iphtah El, and went north to Beth Emek and Neiel, passing Kabul on the left.
28 Yòu dào yì bǎi lún ,Lìhé , hā men , Jiāná , zhídào Xīdùn dà chéng .
28 It went to Abdon, Rehob, Hammon and Kanah, as far as Greater Sidon.
29 Zhuǎn dào Lāmǎ hé jiāngù chéng taì ĕr . yòu zhuǎn dào hé sà , kàojìn yà gé xī yī daì dìfang , zhí tōng dào hǎi .
29 The boundary then turned back toward Ramah and went to the fortified city of Tyre, turned toward Hosah and came out at the Mediterranean Sea in the region of Akzib,
30 Yòu yǒu wū mǎ , Yàfú ,Lìhé , gōng èr shí èr zuò chéng , hái yǒu shǔ chéng de cūnzhuāng .
30 Ummah, Aphek and Rehob. There were twenty-two towns and their villages.
31 Zhèxie chéng bìng shǔ chéng de cūnzhuāng jiù shì Yàshè zhīpaì àn zhe zōngzú suǒ dé de dì yè .
31 These towns and their villages were the inheritance of the tribe of Asher, according to its clans.
32 Wèi Náfútālì rén , àn zhe zōngzú , niān chū dì liù jiū .
32 The sixth lot came out for Naphtali according to its clans:
33 Tāmende jìngjiè shì cóng xī lì Fú cóng sǎ ná yīn de xiàngshù , cóng Yàdà mǐ ní jí hé Yǎbǐniè , zhídào là gōng , tōng dào Yuēdànhé .
33 Their boundary went from Heleph and the large tree in Zaanannim, passing Adami Nekeb and Jabneel to Lakkum and ending at the Jordan.
34 Yòu zhuǎn xiàng xī dào yà sī nà tā pō , cóng nàli tōng dào hù gē , nánbiān dào Xībùlún , xībiān dào Yàshè , yòu xiàng rì chū zhī dì , dádào Yuēdànhé nàli de Yóudà .
34 The boundary ran west through Aznoth Tabor and came out at Hukkok. It touched Zebulun on the south, Asher on the west and the Jordan on the east.
35 Jiāngù de chéng jiù shì , xī dīng , zhāi ĕr , hā mò , là jiǎ , Jīníliè ,
35 The fortified towns were Ziddim, Zer, Hammath, Rakkath, Kinnereth,
36 Yàdà mǎ , Lāmǎ , Xiàsuǒ ,
36 Adamah, Ramah, Hazor,
37 Jīdīsī , Yǐdélái , yǐn Xiàsuǒ ,
37 Kedesh, Edrei, En Hazor,
38 Yǐlì wĕn , mì dà yī lè , hé liǎn , bǎi Yànà , Bǎishìmaì , gōng shí jiǔ zuò chéng , hái you shǔ chéng de cūnzhuāng .
38 Iron, Migdal El, Horem, Beth Anath and Beth Shemesh. There were nineteen towns and their villages.
39 Zhèxie chéng bìng shǔ chéng de cūnzhuāng jiù shì Náfútālì zhīpaì àn zhe zōngzú suǒ dé de dì yè .
39 These towns and their villages were the inheritance of the tribe of Naphtali, according to its clans.
40 Wèi dàn zhīpaì , àn zhe zōngzú , niān chū dì qī jiū .
40 The seventh lot came out for the tribe of Dan according to its clans.
41 Tāmen dì yè de jìngjiè shì Suǒlà , Yǐshí taó , yī Ěr shì maì ,
41 The territory of their inheritance included: Zorah, Eshtaol, Ir Shemesh,
42 Shālā bīn , Yàyǎlún , yī Tílā ,
42 Shaalabbin, Aijalon, Ithlah,
43 Yǐlún , Tíngná tā , Yǐgélún ,
43 Elon, Timnah, Ekron,
44 Yī lì tí jī , jī bǐ dùn , Bālā ,
44 Eltekeh, Gibbethon, Baalath,
45 Yī hú dé , bǐ ní Bǐlā , Jiātè lín mén ,
45 Jehud, Bene Berak, Gath Rimmon,
46 Mĕi yé kūn , là kūn , bìng Yuēpà duìmiàn de dì jiè .
46 Me Jarkon and Rakkon, with the area facing Joppa.
47 Dàn rén de dì jiè yuèguò yuán dé de dì jiè . yīnwei dàn rén shàng qù gōng qǔ lì shàn , yòng dāo jī shā chéng zhōng de rén , dé le nà chéng , zhù zaì qízhōng , yǐ tāmen xiān zǔ dàn de míng jiāng lì shàn gǎi míng wèi dàn .
47 (When the territory of the Danites was lost to them, they went up and attacked Leshem, took it, put it to the sword and occupied it. They settled in Leshem and named it Dan after their ancestor.)
48 Zhèxie chéng bìng shǔ chéng de cūnzhuāng jiù shì dàn zhīpaì àn zhe zōngzú suǒ dé de dì yè .
48 These towns and their villages were the inheritance of the tribe of Dan, according to its clans.
49 Yǐsèliè rén àn zhe jìngjiè fēn wán le dì yè , jiù zaì tāmen zhōngjiān jiāng dì gĕi nèn de érzi Yuēshūyà wèi yè ,
49 When they had finished dividing the land into its allotted portions, the Israelites gave Joshua son of Nun an inheritance among them,
50 Shì zhào Yēhéhuá de fēnfu , jiāng Yuēshūyà suǒ qiú de chéng , jiù shì Yǐfǎlián shān dì de Tíngná Xīlā chéng , gĕi le tā . tā jiù xiū nà chéng , zhù zaì qízhōng .
50 as the LORD had commanded. They gave him the town he asked for—Timnath Serah in the hill country of Ephraim. And he built up the town and settled there.
51 Zhè jiù shì jìsī YǐlìYàsā hé nèn de érzi Yuēshūyà , bìng Yǐsèliè gè zhīpaì de zúzhǎng , zaì Shìluó huì mù ménkǒu , Yēhéhuá miànqián , niānjiū suǒ fēn de dì yè . zhèyàng , tāmen bǎ dì fēn wán le .
51 These are the territories that Eleazar the priest, Joshua son of Nun and the heads of the tribal clans of Israel assigned by lot at Shiloh in the presence of the LORD at the entrance to the tent of meeting. And so they finished dividing the land.
Public Domain
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.